← Sure 62

62:5

مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًۢا ۚ بِئْسَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Kelime kelime

مَثَلُ
durumu
İsim
Kök: مثل
ٱلَّذِينَ
yükletilenlerin
İsim
حُمِّلُوا۟
bize yükletilmişti
Fiil
Kök: حمل
ٱلتَّوْرَىٰةَ
Tevrat
Edat
ثُمَّ
sonra da
Edat
لَمْ
onu taşımayanların
Edat
يَحْمِلُوهَا
yüklendiğini
Fiil
Kök: حمل
كَمَثَلِ
durumu gibidir
İsim
Kök: مثل
ٱلْحِمَارِ
eşeğin
İsim
Kök: حمر
يَحْمِلُ
taşıyan
Fiil
Kök: حمل
أَسْفَارًۢا
kitaplar
İsim
Kök: سفر
بِئْسَ
ne kötüdür
Fiil
Kök: بأس
مَثَلُ
durumu
İsim
Kök: مثل
ٱلْقَوْمِ
kavmin
İsim
Kök: قوم
ٱلَّذِينَ
yalanlayan
İsim
كَذَّبُوا۟
yalanladılar
Fiil
Kök: كذب
بِـَٔايَٰتِ
ayetlerini
İsim
Kök: أيي
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَٱللَّهُ
ve Allah
İsim
Kök: أله
لَا
doğru yola iletmez
Edat
يَهْدِى
iletir
Fiil
Kök: هدي
ٱلْقَوْمَ
topluluğunu
İsim
Kök: قوم
ٱلظَّٰلِمِينَ
zalimler
İsim
Kök: ظلم

Meal

The similitude of those who were charged with the (obligations of the) Mosaic Law, but who subsequently failed in those (obligations), is that of a donkey which carries huge tomes (but understands them not). Evil is the similitude of people who falsify the Signs of Allah: and Allah guides not people who do wrong.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendilerine Tevrat yükletilip de sonra onu taşımayanların durumu, kitaplar taşıyan eşeğin durumu gibidir. Allah'ın âyetlerini yalanlayanların durumu ne kötüdür. Allah zalim toplumu doğru yola iletmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine Tevrat’ı taşıma sorumluluğu verilip de onu taşımayanların örneği, kitaplar taşıyan eşeğin örneği gibidir. Allah’ın ayetlerini yalanlamış olan toplumun örneği ne kötüdür! Allah zalimler topluluğunu doğru yola ulaştırmaz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The likeness of those who are entrusted with the Law of Moses, yet apply it not, is as the likeness of the ass carrying books. Wretched is the likeness of folk who deny the revelations of Allah. And Allah guideth not wrongdoing folk.

M. Pickthall · EN · public-domain