← Sure 9

9:4

إِلَّا ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتُّم مِّنَ ٱلْمُشْرِكِينَ ثُمَّ لَمْ يَنقُصُوكُمْ شَيْـًٔا وَلَمْ يُظَـٰهِرُوا۟ عَلَيْكُمْ أَحَدًا فَأَتِمُّوٓا۟ إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إِلَىٰ مُدَّتِهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُتَّقِينَ

Kelime kelime

إِلَّا
ancak hariç
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
عَٰهَدتُّم
andlaşma yaptığınız
Fiil
Kök: عهد
مِّنَ
müşriklerden
Edat
ٱلْمُشْرِكِينَ
ortak koşan erkeklerle
İsim
Kök: شرك
ثُمَّ
sonra
Edat
لَمْ
size eksik bırakmayan
Edat
يَنقُصُوكُمْ
azaltılmaz
Fiil
Kök: نقص
شَيْـًٔا
hiçbir şeyi
İsim
Kök: شيأ
وَلَمْ
ve
Edat
يُظَٰهِرُوا۟
arka çıkmayanlar
Fiil
Kök: ظهر
عَلَيْكُمْ
size karşı
Edat
أَحَدًا
hiç kimseye
İsim
Kök: أحد
فَأَتِمُّوٓا۟
tamamlayın
Fiil
Kök: تمم
إِلَيْهِمْ
onların
Edat
عَهْدَهُمْ
andlaşmalarını
İsim
Kök: عهد
إِلَىٰ
kadar
Edat
مُدَّتِهِمْ
tanıdığınız süreye
İsim
Kök: مدد
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
يُحِبُّ
sever
Fiil
Kök: حبب
ٱلْمُتَّقِينَ
korunanları
İsim
Kök: وقي

Meal

(But the treaties are) not dissolved with those Pagans with whom ye have entered into alliance and who have not subsequently failed you in aught, nor aided any one against you. So fulfil your engagements with them to the end of their term: for Allah loveth the righteous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ancak kendileriyle antlaşma yapmış olduğunuz müşriklerden size olan ahitlerinde hiçbir eksiklik yapmamış ve sizin aleyhinize hiçbir kimseye yardımda bulunmamış olanlar bunun dışındadır. Siz de onlarla olan antlaşmanızın hükümlerine antlaşma süresinin sonuna kadar uyunuz. Muhakkak ki, Allah müttakileri sever.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ancak kendileriyle antlaşma yaptığınız müşriklerden (antlaşma şartlarına uyan), hiçbir şeyi size eksik bırakmayan ve sizin aleyhinize herhangi bir kimseye arka çıkmayanlar (bu hükmün) dışındadır. Onların antlaşmalarını süreleri bitinceye kadar tamamlayın! Şüphesiz ki Allah muttakîleri (duyarlı olanları) sever.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Excepting those of the idolaters with whom ye (Muslims) have a treaty, and who have since abated nothing of your right nor have supported anyone against you. (As for these), fulfil their treaty to them till their term. Lo! Allah loveth those who keep their duty (unto Him).

M. Pickthall · EN · public-domain