← السورة 11

11:85

وَيَـٰقَوْمِ أَوْفُوا۟ ٱلْمِكْيَالَ وَٱلْمِيزَانَ بِٱلْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

كلمة بكلمة

وَيَٰقَوْمِ
And O my people
اسم
الجذر: قوم
أَوْفُوا۟
Give full
فعل
الجذر: وفي
ٱلْمِكْيَالَ
measure
اسم
الجذر: كيل
وَٱلْمِيزَانَ
and weight
اسم
الجذر: وزن
بِٱلْقِسْطِ
in justice
اسم
الجذر: قسط
وَلَا
and (do) not
حرف جر
تَبْخَسُوا۟
deprive
فعل
الجذر: بخس
ٱلنَّاسَ
the people
اسم
الجذر: أنس
أَشْيَآءَهُمْ
(of) their things
اسم
الجذر: شيأ
وَلَا
and (do) not
حرف جر
تَعْثَوْا۟
act wickedly
فعل
الجذر: عثو
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
مُفْسِدِينَ
spreading corruption
اسم
الجذر: فسد

الترجمة

"And O my people! give just measure and weight, nor withhold from the people the things that are their due: commit not evil in the land with intent to do mischief.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ey kavmim! Ölçerken ve tartarken adaleti yerine getirin. Halkın malına densizlik etmeyin ve yeryüzünde fesatçılık yaparak fenalık etmeyin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey kavmim! Ölçüyü ve tartıyı adaletle tam yapın! İnsanlara eşyalarını eksik vermeyin! Yeryüzünde bozguncular olarak karışıklık çıkarmayın!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O my people! Give full measure and full weight in justice, and wrong not people in respect of their goods. And do not evil in the earth, causing corruption.

M. Pickthall · EN · public-domain