← السورة 15

15:9

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ

كلمة بكلمة

إِنَّا
Indeed, We
حرف جر
نَحْنُ
We
اسم
نَزَّلْنَا
have sent down
فعل
الجذر: نزل
ٱلذِّكْرَ
the Reminder
اسم
الجذر: ذكر
وَإِنَّا
and indeed, We
حرف جر
لَهُۥ
of it
حرف جر
لَحَٰفِظُونَ
(are) surely Guardians
اسم
الجذر: حفظ

الترجمة

We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hiç şüphe yok ki, Kur'ân'ı biz indirdik, elbette onu yine biz koruyacağız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Zikri (Kur’an’ı) indiren şüphesiz ki biziz, biz; elbette onu koruyucular da biziz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! We, even We, reveal the Reminder, and lo! We verily are its Guardian.

M. Pickthall · EN · public-domain