← السورة 2

2:188

وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَـٰطِلِ وَتُدْلُوا۟ بِهَآ إِلَى ٱلْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا۟ فَرِيقًا مِّنْ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ بِٱلْإِثْمِ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ

كلمة بكلمة

وَلَا
And (do) not
حرف جر
تَأْكُلُوٓا۟
eat
فعل
الجذر: أكل
أَمْوَٰلَكُم
your properties
اسم
الجذر: مول
بَيْنَكُم
among yourselves
اسم
الجذر: بين
بِٱلْبَٰطِلِ
wrongfully
اسم
الجذر: بطل
وَتُدْلُوا۟
and present
فعل
الجذر: دلو
بِهَآ
[with] it
حرف جر
إِلَى
to
حرف جر
ٱلْحُكَّامِ
the authorities
اسم
الجذر: حكم
لِتَأْكُلُوا۟
so that you may eat
فعل
الجذر: أكل
فَرِيقًا
a portion
اسم
الجذر: فرق
مِّنْ
from
حرف جر
أَمْوَٰلِ
(the) wealth
اسم
الجذر: مول
ٱلنَّاسِ
(of) the people
اسم
الجذر: أنس
بِٱلْإِثْمِ
sinfully
اسم
الجذر: أثم
وَأَنتُمْ
while you
حرف جر
تَعْلَمُونَ
know
فعل
الجذر: علم

الترجمة

And do not eat up your property among yourselves for vanities, nor use it as bait for the judges, with intent that ye may eat up wrongfully and knowingly a little of (other) people's property.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir de aranızda mallarınızı batıl sebeplerle yemeyin. İnsanların mallarından bir kısmını bile bile günah ile yemek için, o malları hakimlere rüşvet olarak vermeyin.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Mallarınızı aranızda batıl sebep(ler)le yemeyin! İnsanların mallarından bir kısmını haram yollardan yemeniz için (haram olduğunu) bile bile onları (malları) hâkimlere (rüşvet olarak) vermeyin!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And eat not up your property among yourselves in vanity, nor seek by it to gain the hearing of the judges that ye may knowingly devour a portion of the property of others wrongfully.

M. Pickthall · EN · public-domain