← السورة 2

2:30

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ

كلمة بكلمة

وَإِذْ
And when
حرف جر
قَالَ
said
فعل
الجذر: قول
رَبُّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
to the angels
اسم
الجذر: ملك
إِنِّى
Indeed, I (am)
حرف جر
جَاعِلٌ
going to place
اسم
الجذر: جعل
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
خَلِيفَةً
a vicegerent
اسم
الجذر: خلف
قَالُوٓا۟
they said
فعل
الجذر: قول
أَتَجْعَلُ
Will You place
فعل
الجذر: جعل
فِيهَا
in it
حرف جر
مَن
(one) who
اسم
يُفْسِدُ
will spread corruption
فعل
الجذر: فسد
فِيهَا
in it
حرف جر
وَيَسْفِكُ
and will shed
فعل
الجذر: سفك
ٱلدِّمَآءَ
[the] blood[s]
اسم
الجذر: دمو
وَنَحْنُ
while we
حرف جر
نُسَبِّحُ
[we] glorify (You)
فعل
الجذر: سبح
بِحَمْدِكَ
with Your praises
اسم
الجذر: حمد
وَنُقَدِّسُ
and we sanctify
فعل
الجذر: قدس
لَكَ
[to] You
حرف جر
قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
إِنِّىٓ
Indeed, I
حرف جر
أَعْلَمُ
[I] know
فعل
الجذر: علم
مَا
what
اسم
لَا
not
حرف جر
تَعْلَمُونَ
you know
فعل
الجذر: علم

الترجمة

Behold, thy Lord said to the angels: "I will create a vicegerent on earth." They said: "Wilt Thou place therein one who will make mischief therein and shed blood?- whilst we do celebrate Thy praises and glorify Thy holy (name)?" He said: "I know what ye know not."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir zamanlar Rabb'in meleklere: "Ben yeryüzünde bir halife yaratacağım" demişti. (Melekler): "A!.. Orada bozgunculuk yapacak ve kan dökecek birisini mi yaratacaksın? Oysa biz seni överek tesbih ediyor ve seni takdis ediyoruz" dediler. (Rabb'in): "Ben sizin bilmediklerinizi bilirim." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani Rabbin meleklere “Ben yeryüzünde bir halife (sorumlu) görevlendireceğim” demişti. Onlar “Biz seni hamdinle (övgüyle) tesbih ediyor (yüceltiyor) ve kutsallıkla anıyorken, orada (yeryüzünde) bozgunculuk çıkarmakta ve kan dökmekte olanı (insanı) mı (halife olarak) görevlendiriyorsun?” demişlerdi. (Allah da onlara): “Şüphesiz ki sizin bilemeyeceğiniz şeyleri ben bilirim.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when thy Lord said unto the angels: Lo! I am about to place a viceroy in the earth, they said: Wilt thou place therein one who will do harm therein and will shed blood, while we, we hymn Thy praise and sanctify Thee? He said: Surely I know that which ye know not.

M. Pickthall · EN · public-domain