← السورة 27

27:59

قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَـٰمٌ عَلَىٰ عِبَادِهِ ٱلَّذِينَ ٱصْطَفَىٰٓ ۗ ءَآللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ

كلمة بكلمة

قُلِ
Say
فعل
الجذر: قول
ٱلْحَمْدُ
All praise (be)
اسم
الجذر: حمد
لِلَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
وَسَلَٰمٌ
and peace (be)
اسم
الجذر: سلم
عَلَىٰ
upon
حرف جر
عِبَادِهِ
His slaves
اسم
الجذر: عبد
ٱلَّذِينَ
those whom
اسم
ٱصْطَفَىٰٓ
He has chosen
فعل
الجذر: صفو
ءَآللَّهُ
Is Allah
اسم
الجذر: أله
خَيْرٌ
better
اسم
الجذر: خير
أَمَّا
or what
حرف جر
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
فعل
الجذر: شرك

الترجمة

Say: Praise be to Allah, and Peace on his servants whom He has chosen (for his Message). (Who) is better?- Allah or the false gods they associate (with Him)?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Resulüm!) de ki: "Hamd olsun Allah'a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına. Allah mı hayırlı, yoksa O'na koştukları ortaklar mı?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Hamd (övgü) Allah’a, selam (esenlik) de seçkin kıldığı kullarına olsun!” Allah mı hayırlıdır; yoksa ortak koşma(ya çalıştıkları) mı?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (O Muhammad): Praise be to Allah, and peace be on His slaves whom He hath chosen! Is Allah best, or (all) that ye ascribe as partners (unto Him)?

M. Pickthall · EN · public-domain