← السورة 27

27:60

أَمَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنۢبِتُوا۟ شَجَرَهَآ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ

كلمة بكلمة

أَمَّنْ
Or Who
حرف جر
خَلَقَ
has created
فعل
الجذر: خلق
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
وَأَنزَلَ
and sent down
فعل
الجذر: نزل
لَكُم
for you
حرف جر
مِّنَ
from
حرف جر
ٱلسَّمَآءِ
the sky
اسم
الجذر: سمو
مَآءً
water
اسم
الجذر: موه
فَأَنۢبَتْنَا
And We caused to grow
فعل
الجذر: نبت
بِهِۦ
thereby
حرف جر
حَدَآئِقَ
gardens
اسم
الجذر: حدق
ذَاتَ
of beauty (and delight)
اسم
بَهْجَةٍ
of beauty (and delight)
اسم
الجذر: بهج
مَّا
not
حرف جر
كَانَ
it is
فعل
الجذر: كون
لَكُمْ
for you
حرف جر
أَن
that
حرف جر
تُنۢبِتُوا۟
you cause to grow
فعل
الجذر: نبت
شَجَرَهَآ
their trees
اسم
الجذر: شجر
أَءِلَٰهٌ
Is there any god
اسم
الجذر: أله
مَّعَ
with
اسم
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
بَلْ
Nay
حرف جر
هُمْ
they
اسم
قَوْمٌ
(are) a people
اسم
الجذر: قوم
يَعْدِلُونَ
who ascribe equals
فعل
الجذر: عدل

الترجمة

Or, Who has created the heavens and the earth, and Who sends you down rain from the sky? Yea, with it We cause to grow well-planted orchards full of beauty of delight: it is not in your power to cause the growth of the trees in them. (Can there be another) god besides Allah? Nay, they are a people who swerve from justice.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Onlar mı hayırlı) yoksa, gökleri ve yeri yaratan, gökten size su indiren mi? Çünkü biz onunla, bir ağacını bile bitirmeye gücünüzün yetmediği güzel güzel bahçeler bitirmişizdir. Allah'la beraber başka bir ilâh mı var! Doğrusu onlar sapıklıkta devameden bir güruhtur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Onlar mı hayırlı) yoksa gökleri ve yeri yaratan, gökten size su indiren (Allah) mı? Bir ağacını bile yetiştiremeyeceğiniz güzel bahçeleri o (su) sayesinde yetiştirdik. Allah’la birlikte bir ilah mı (varmış)! Doğrusu onlar, (putları Allah’a) denk tutan (yoldan çıkmış) bir topluluktur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is not He (best) Who created the heavens and the earth, and sendeth down for you water from the sky wherewith We cause to spring forth joyous orchards, whose trees it never hath been yours to cause to grow. Is there any Allah beside Allah? Nay, but they are folk who ascribe equals (unto Him)!

M. Pickthall · EN · public-domain