← Surah 11

11:57

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّى قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌ

Word by word

فَإِن
So if
Preposition
تَوَلَّوْا۟
you turn away
Verb
Root: ولي
فَقَدْ
then verily
Preposition
أَبْلَغْتُكُم
I have conveyed to you
Verb
Root: بلغ
مَّآ
what
Noun
أُرْسِلْتُ
I was sent
Verb
Root: رسل
بِهِۦٓ
with [it]
Preposition
إِلَيْكُمْ
to you
Preposition
وَيَسْتَخْلِفُ
And my Lord will give succession
Verb
Root: خلف
رَبِّى
And my Lord will give succession
Noun
Root: ربب
قَوْمًا
(to) a people
Noun
Root: قوم
غَيْرَكُمْ
other than you
Noun
Root: غير
وَلَا
and not
Preposition
تَضُرُّونَهُۥ
you will harm Him
Verb
Root: ضرر
شَيْـًٔا
(in) anything
Noun
Root: شيأ
إِنَّ
Indeed
Preposition
رَبِّى
my Lord
Noun
Root: ربب
عَلَىٰ
(is) on
Preposition
كُلِّ
all
Noun
Root: كلل
شَىْءٍ
things
Noun
Root: شيأ
حَفِيظٌ
a Guardian
Noun
Root: حفظ

Translation

"If ye turn away,- I (at least) have conveyed the Message with which I was sent to you. My Lord will make another people to succeed you, and you will not harm Him in the least. For my Lord hath care and watch over all things."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Eğer, yine de yüz çevirirseniz, ben size ne ile gönderilmişsem, işte onu tebliğ ettim. Ayrıca Rabbim, sizin yerinize başka bir kavmi getirir de siz O'na zerrece zarar veremezsiniz. Hiç şüphesiz O, herşeyi koruyup gözetendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yüz çevirirseniz, elbette ben benimle size gönderileni size bildirdim. Rabbim (dilerse) sizden başka bir kavmi yerinize getirebilir ve siz O’na hiçbir şekilde zarar veremezsiniz. Şüphesiz ki benim Rabbim her şeyi koruyup gözetendir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And if ye turn away, still I have conveyed unto you that wherewith I was sent unto you, and my Lord will set in place of you a folk other than you. Ye cannot injure Him at all. Lo! my Lord is Guardian over all things.

M. Pickthall · EN · public-domain