← Surah 16

16:75

۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبْدًا مَّمْلُوكًا لَّا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَىْءٍ وَمَن رَّزَقْنَـٰهُ مِنَّا رِزْقًا حَسَنًا فَهُوَ يُنفِقُ مِنْهُ سِرًّا وَجَهْرًا ۖ هَلْ يَسْتَوُۥنَ ۚ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

Word by word

ضَرَبَ
Allah sets forth
Verb
Root: ضرب
ٱللَّهُ
Allah sets forth
Noun
Root: أله
مَثَلًا
the example
Noun
Root: مثل
عَبْدًا
(of) a slave
Noun
Root: عبد
مَّمْلُوكًا
(who is) owned
Noun
Root: ملك
لَّا
not
Preposition
يَقْدِرُ
he has power
Verb
Root: قدر
عَلَىٰ
on
Preposition
شَىْءٍ
anything
Noun
Root: شيأ
وَمَن
and (one) whom
Preposition
رَّزَقْنَٰهُ
We provided him
Verb
Root: رزق
مِنَّا
from Us
Preposition
رِزْقًا
a provision
Noun
Root: رزق
حَسَنًا
good
Noun
Root: حسن
فَهُوَ
so he
Preposition
يُنفِقُ
spends
Verb
Root: نفق
مِنْهُ
from it
Preposition
سِرًّا
secretly
Noun
Root: سرر
وَجَهْرًا
and publicly
Noun
Root: جهر
هَلْ
Can
Preposition
يَسْتَوُۥنَ
they be equal
Verb
Root: سوي
ٱلْحَمْدُ
All praise
Noun
Root: حمد
لِلَّهِ
(is) for Allah
Noun
Root: أله
بَلْ
Nay
Preposition
أَكْثَرُهُمْ
but most of them
Noun
Root: كثر
لَا
(do) not
Preposition
يَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم

Translation

Allah sets forth the Parable (of two men: one) a slave under the dominion of another; He has no power of any sort; and (the other) a man on whom We have bestowed goodly favours from Ourselves, and he spends thereof (freely), privately and publicly: are the two equal? (By no means;) praise be to Allah. But most of them understand not.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, hiçbir şeye gücü yetmeyen, başkasının malı olmuş bir köle ile, kendisine güzel bir rızık verilen ve o rızıkdan gizli ve açık olarak harcayan hür bir insanı misal verdi. Hiç bunlar eşit olur mu? Bütün hamd Allah'a mahsustur. Doğrusu insanların çoğu bilmezler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah hiçbir şeye gücü yetmeyen, başkasına ait bir köle ile katımızdan kendisine verdiğimiz güzel rızıktan gizli ve açık olarak harcayan (hür) bir kimseyi örnek vermektedir. Bunlar hiç eşit olurlar mı! Hamd (övgü) Allah içindir. Fakat onların çoğu (bunu) bilmezler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah coineth a similitude: (on the one hand) a (mere) chattel slave, who hath control of nothing, and (on the other hand) one on whom we have bestowed a fair provision from Us, and he spendeth thereof secretly and openly. Are they equal? Praise be to Allah! But most of them know not.

M. Pickthall · EN · public-domain