← Surah 33

33:48

وَلَا تُطِعِ ٱلْكَـٰفِرِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَدَعْ أَذَىٰهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

Word by word

وَلَا
And (do) not
Preposition
تُطِعِ
obey
Verb
Root: طوع
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
Noun
Root: كفر
وَٱلْمُنَٰفِقِينَ
and the hypocrites
Noun
Root: نفق
وَدَعْ
and disregard
Verb
Root: ودع
أَذَىٰهُمْ
their harm
Noun
Root: أذي
وَتَوَكَّلْ
and put your trust
Verb
Root: وكل
عَلَى
in
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَكَفَىٰ
And sufficient is Allah
Verb
Root: كفي
بِٱللَّهِ
And sufficient is Allah
Noun
Root: أله
وَكِيلًا
(as) a Trustee
Noun
Root: وكل

Translation

And obey not (the behests) of the Unbelievers and the Hypocrites, and heed not their annoyances, but put thy Trust in Allah. For enough is Allah as a Disposer of affairs.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kâfirlere ve münafıklara itaat etme, onların ezalarını bırak (aldırma) da Allah'a tevekkül et. Allah vekil olarak hepsine yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfirlere ve münafıklara itaat etme! Onların eziyetlerine aldırma! Allah’a güven! Vekil olarak Allah yeter.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And incline not to the disbelievers and the hypocrites. Disregard their noxious talk, and put thy trust in Allah. Allah is sufficient as Trustee.

M. Pickthall · EN · public-domain