← Surah 61

61:11

تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Word by word

تُؤْمِنُونَ
Believe
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
Noun
Root: رسل
وَتُجَٰهِدُونَ
and strive
Verb
Root: جهد
فِى
in
Preposition
سَبِيلِ
(the) way
Noun
Root: سبل
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
بِأَمْوَٰلِكُمْ
with your wealth
Noun
Root: مول
وَأَنفُسِكُمْ
and your lives
Noun
Root: نفس
ذَٰلِكُمْ
That
Noun
خَيْرٌ
(is) better
Noun
Root: خير
لَّكُمْ
for you
Preposition
إِن
if
Preposition
كُنتُمْ
you
Verb
Root: كون
تَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم

Translation

That ye believe in Allah and His Messenger, and that ye strive (your utmost) in the Cause of Allah, with your property and your persons: That will be best for you, if ye but knew!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'a ve Resulüne inanırsınız, mallarınızla ve canlarınızla Allah yolunda savaşırsınız. Eğer bilirseniz sizin için en iyisi budur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’a ve Elçisine inanıp güvenirsiniz; mallarınızla ve canlarınızla Allah yolunda cihad edersiniz (fedakârlık yaparsınız). Bilirseniz bu, sizin için hayırlı olandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Ye should believe in Allah and His messenger, and should strive for the cause of Allah with your wealth and your lives. That is better for you, if ye did but know.

M. Pickthall · EN · public-domain