← Surah 7

7:29

قُلْ أَمَرَ رَبِّى بِٱلْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا۟ وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَٱدْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ

Word by word

قُلْ
Say
Verb
Root: قول
أَمَرَ
(Has been) ordered
Verb
Root: أمر
رَبِّى
(by) my Lord
Noun
Root: ربب
بِٱلْقِسْطِ
justice
Noun
Root: قسط
وَأَقِيمُوا۟
and set
Verb
Root: قوم
وُجُوهَكُمْ
your faces
Noun
Root: وجه
عِندَ
at
Noun
Root: عند
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
مَسْجِدٍ
masjid
Noun
Root: سجد
وَٱدْعُوهُ
and invoke Him
Verb
Root: دعو
مُخْلِصِينَ
(being) sincere
Noun
Root: خلص
لَهُ
to Him
Preposition
ٱلدِّينَ
(in) the religion
Noun
Root: دين
كَمَا
As
Preposition
بَدَأَكُمْ
He originated you
Verb
Root: بدأ
تَعُودُونَ
(so) will you return
Verb
Root: عود

Translation

Say: "My Lord hath commanded justice; and that ye set your whole selves (to Him) at every time and place of prayer, and call upon Him, making your devotion sincere as in His sight: such as He created you in the beginning, so shall ye return."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescidde yüzünüzü O'na doğrultun ve dini yalnız kendisine has kılarak O'na yalvarın. İlkin sizi yarattığı gibi yine O'na döneceksiniz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Rabbim adaleti emretmiştir. Her secdede yüzlerinizi O’na yöneltin ve dini yalnız O’na (Allah’a) özgü kılarak O’na dua edin (yalvarın)! Başlangıçta sizi O yarattığı gibi (sonunda yine O’na) döneceksiniz.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: My Lord enjoineth justice. And set your faces upright (toward Him) at every place of worship and call upon Him, making religion pure for Him (only). As He brought you into being, so return ye (unto Him).

M. Pickthall · EN · public-domain