← Surah 9

9:97

ٱلْأَعْرَابُ أَشَدُّ كُفْرًا وَنِفَاقًا وَأَجْدَرُ أَلَّا يَعْلَمُوا۟ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

Word by word

ٱلْأَعْرَابُ
The bedouins
Noun
Root: عرب
أَشَدُّ
(are) stronger
Noun
Root: شدد
كُفْرًا
(in) disbelief
Noun
Root: كفر
وَنِفَاقًا
and hypocrisy
Noun
Root: نفق
وَأَجْدَرُ
and more likely
Noun
Root: جدر
أَلَّا
that not
Preposition
يَعْلَمُوا۟
they know
Verb
Root: علم
حُدُودَ
(the) limits
Noun
Root: حدد
مَآ
(of) what
Noun
أَنزَلَ
Allah (has) revealed
Verb
Root: نزل
ٱللَّهُ
Allah (has) revealed
Noun
Root: أله
عَلَىٰ
to
Preposition
رَسُولِهِۦ
His Messenger
Noun
Root: رسل
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
Noun
Root: علم
حَكِيمٌ
All-Wise
Noun
Root: حكم

Translation

The Arabs of the desert are the worst in Unbelief and hypocrisy, and most fitted to be in ignorance of the command which Allah hath sent down to His Messenger: But Allah is All-knowing, All-Wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bedeviler inkâr ve münafıklık bakımından daha beterdirler. Bununla beraber Allah'ın, Resulüne indirdiği (hükümlerin) sınırlarını bilmemeye daha yatkındırlar. Allah alîmdir, hakîmdir,

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göçebeler, kâfirlik ve münafıklık bakımından hem daha beterdir hem de Allah’ın Elçisi'ne indirdiği sınırları tanımamaya daha meyillidir. Allah bilendir, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The wandering Arabs are more hard in disbelief and hypocrisy, and more likely to be ignorant of the limits which Allah hath revealed unto His messenger. And Allah is Knower, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain