← Sure 2

2:272

۞ لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَىٰهُمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۗ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ ٱللَّهِ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ

Kelime kelime

لَّيْسَ
değildir
Fiil
Kök: ليس
عَلَيْكَ
senin üzerine
Edat
هُدَىٰهُمْ
onları hidayet etmek
İsim
Kök: هدي
وَلَٰكِنَّ
fakat
Edat
ٱللَّهَ
Allah'tır
İsim
Kök: أله
يَهْدِى
doğru yola ileten
Fiil
Kök: هدي
مَن
kimseyi
İsim
يَشَآءُ
dilediği
Fiil
Kök: شيأ
وَمَا
verdiğiniz
Edat
تُنفِقُوا۟
harcarsanız
Fiil
Kök: نفق
مِنْ
her
Edat
خَيْرٍ
hayır
İsim
Kök: خير
فَلِأَنفُسِكُمْ
kendiniz içindir
İsim
Kök: نفس
وَمَا
infak edemezsiniz
Edat
تُنفِقُونَ
kendinize alamayacağınız
Fiil
Kök: نفق
إِلَّا
dışında
Edat
ٱبْتِغَآءَ
kazanmak için
İsim
Kök: بغي
وَجْهِ
(yüzü) rızasını
İsim
Kök: وجه
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَمَا
ve ne
Edat
تُنفِقُوا۟
verseniz
Fiil
Kök: نفق
مِنْ
hayırdan
Edat
خَيْرٍ
hayır
İsim
Kök: خير
يُوَفَّ
tastamam verilir
Fiil
Kök: وفي
إِلَيْكُمْ
size
Edat
وَأَنتُمْ
ve siz
Edat
لَا
asla
Edat
تُظْلَمُونَ
zulmedilmezsiniz
Fiil
Kök: ظلم

Meal

It is not required of thee (O Messenger), to set them on the right path, but Allah sets on the right path whom He pleaseth. Whatever of good ye give benefits your own souls, and ye shall only do so seeking the "Face" of Allah. Whatever good ye give, shall be rendered back to you, and ye shall not Be dealt with unjustly.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onları yola getirmek senin boynuna borç değildir, ancak Allah dilediğini yola getirir. Yaptığınız her iyilik sırf kendiniz içindir. Siz yalnızca Allah rızasını gözetmenin dışında infak etmezsiniz. İyilik cinsinden ne infak ederseniz o size aynen ödenir. Size hiçbir şekilde haksızlık yapılmaz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onların hidayeti senin üzerine (bir görev) değildir. Zira Allah dileyeni (layık gördüğünü) doğru yola ulaştırır. Her ne iyilik infak ederseniz kendiniz içindir.Yalnızca Allah rızası için infak edeceksiniz. Her ne iyilik infak ederseniz, (karşılığı) size tastamam verilecektir ve siz haksızlığa uğratılmayacaksınız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The guiding of them is not thy duty (O Muhammad), but Allah guideth whom He will. And whatsoever good thing ye spend, it is for yourselves, when ye spend not save in search of Allah's Countenance; and whatsoever good thing ye spend, it will be repaid to you in full, and ye will not be wronged.

M. Pickthall · EN · public-domain