← Sure 25

25:2

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٌ فِى ٱلْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ فَقَدَّرَهُۥ تَقْدِيرًا

Kelime kelime

ٱلَّذِى
öyle ki
İsim
لَهُۥ
O'nundur
Edat
مُلْكُ
mülkü
İsim
Kök: ملك
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
وَٱلْأَرْضِ
ve yerin
İsim
Kök: أرض
وَلَمْ
ve
Edat
يَتَّخِذْ
O edinmemiştir
Fiil
Kök: أخذ
وَلَدًا
bir çocuk
İsim
Kök: ولد
وَلَمْ
ve
Edat
يَكُن
yoktur
Fiil
Kök: كون
لَّهُۥ
O'nun
Edat
شَرِيكٌ
ortağı
İsim
Kök: شرك
فِى
mülkünde
Edat
ٱلْمُلْكِ
mülkün
İsim
Kök: ملك
وَخَلَقَ
ve yaratmıştır
Fiil
Kök: خلق
كُلَّ
her
İsim
Kök: كلل
شَىْءٍ
şeyi
İsim
Kök: شيأ
فَقَدَّرَهُۥ
ve takdir etmiştir ona
Fiil
Kök: قدر
تَقْدِيرًا
ölçü biçim ve düzen
İsim
Kök: قدر

Meal

He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth: no son has He begotten, nor has He a partner in His dominion: it is He who created all things, and ordered them in due proportions.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O öyle bir ilâhtır ki, göklerin ve yerin hükümranlığı kendisinindir. O hiç çocuk edinmedi, hükümranlıkta ortağı yoktur. O, her şeyi yaratıp bir ölçüye göre düzenleyerek takdir etmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerin ve yerin otoritesi yalnızca O’na aittir; çocuk edinmemiştir; otoritede ortağı yoktur; (O) her şeyi yaratmış ve belirli bir ölçüye kavuşturmuştur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, He hath chosen no son nor hath He any partner in the Sovereignty. He hath created everything and hath meted out for it a measure.

M. Pickthall · EN · public-domain