← Sure 33

33:35

إِنَّ ٱلْمُسْلِمِينَ وَٱلْمُسْلِمَـٰتِ وَٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَٱلْقَـٰنِتِينَ وَٱلْقَـٰنِتَـٰتِ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلصَّـٰدِقَـٰتِ وَٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰبِرَٰتِ وَٱلْخَـٰشِعِينَ وَٱلْخَـٰشِعَـٰتِ وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ وَٱلْمُتَصَدِّقَـٰتِ وَٱلصَّـٰٓئِمِينَ وَٱلصَّـٰٓئِمَـٰتِ وَٱلْحَـٰفِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَٱلْحَـٰفِظَـٰتِ وَٱلذَّٰكِرِينَ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱلذَّٰكِرَٰتِ أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْرًا عَظِيمًا

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلْمُسْلِمِينَ
müslüman erkekler
İsim
Kök: سلم
وَٱلْمُسْلِمَٰتِ
ve müslüman kadınlar
İsim
Kök: سلم
وَٱلْمُؤْمِنِينَ
mü'min erkekler
İsim
Kök: أمن
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
ve mü'min kadınlar
İsim
Kök: أمن
وَٱلْقَٰنِتِينَ
ta'ate devam eden erkekler
İsim
Kök: قنت
وَٱلْقَٰنِتَٰتِ
ve ta'ate devam eden kadınlar
İsim
Kök: قنت
وَٱلصَّٰدِقِينَ
doğru erkekler
İsim
Kök: صدق
وَٱلصَّٰدِقَٰتِ
ve doğru kadınlar
İsim
Kök: صدق
وَٱلصَّٰبِرِينَ
sabreden erkekler
İsim
Kök: صبر
وَٱلصَّٰبِرَٰتِ
ve sabreden kadınlar
İsim
Kök: صبر
وَٱلْخَٰشِعِينَ
saygılı erkekler
İsim
Kök: خشع
وَٱلْخَٰشِعَٰتِ
ve saygılı kadınlar
İsim
Kök: خشع
وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ
sadaka veren erkekler
İsim
Kök: صدق
وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ
ve sadaka veren kadınlar
İsim
Kök: صدق
وَٱلصَّٰٓئِمِينَ
oruç tutan erkekler
İsim
Kök: صوم
وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ
ve oruç tutan kadınlar
İsim
Kök: صوم
وَٱلْحَٰفِظِينَ
koruyan erkekler
İsim
Kök: حفظ
فُرُوجَهُمْ
ırzlarını
İsim
Kök: فرج
وَٱلْحَٰفِظَٰتِ
ve koruyan kadınlar
İsim
Kök: حفظ
وَٱلذَّٰكِرِينَ
zikreden erkekler
İsim
Kök: ذكر
ٱللَّهَ
Allah'ı
İsim
Kök: أله
كَثِيرًا
çok
İsim
Kök: كثر
وَٱلذَّٰكِرَٰتِ
ve zikreden kadınlar
İsim
Kök: ذكر
أَعَدَّ
hazırlamıştır
Fiil
Kök: عدد
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
لَهُم
bunlar için
Edat
مَّغْفِرَةً
bağışlanma
İsim
Kök: غفر
وَأَجْرًا
ve bir mükafat
İsim
Kök: أجر
عَظِيمًا
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

For Muslim men and women,- for believing men and women, for devout men and women, for true men and women, for men and women who are patient and constant, for men and women who humble themselves, for men and women who give in Charity, for men and women who fast (and deny themselves), for men and women who guard their chastity, and for men and women who engage much in Allah's praise,- for them has Allah prepared forgiveness and great reward.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphe yok ki müslüman erkeklerle müslüman kadınlar, mümin erkeklerle mümin kadınlar, itaat eden erkeklerle itaat eden kadınlar, sadık erkeklerle sadık kadınlar, sabreden erkeklerle sabreden kadınlar, mütevazi erkeklerle mütevazi kadınlar, sadaka veren erkeklerle sadaka veren kadınlar, oruç tutan erkeklerle oruç tutan kadınlar, ırzlarını koruyan erkeklerle ırzlarını koruyan kadınlar, Allah'ı çok zikreden erkeklerle Allah'ı çok zikreden kadınlar var ya, işte onlar için Allah bir mağfiret ve büyük bir mükâfat hazırlamıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Müslüman erkekler ve müslüman kadınlar, mümin erkekler ve mümin kadınlar, (Allah’a) itaatkâr erkekler ve (Allah’a) itaatkâr kadınlar, doğru olan erkekler ve doğru olan kadınlar, sabreden erkekler ve sabreden kadınlar, (Allah’a saygı gösteren) mütevazı erkekler ve (Allah’a saygı gösteren) mütevazı kadınlar, sadaka veren erkekler ve sadaka veren kadınlar, oruç tutan erkekler ve oruç tutan kadınlar, namuslarını koruyan erkekler ve (namuslarını) koruyan kadınlar, Allah’ı çok hatırlayan erkekler ve (Allah’ı çok) hatırlayan kadınlar var ya, işte Allah bunlar için bir bağışlanma ve büyük bir ödül hazırlamış (olacak)tır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! men who surrender unto Allah, and women who surrender, and men who believe and women who believe, and men who obey and women who obey, and men who speak the truth and women who speak the truth, and men who persevere (in righteousness) and women who persevere, and men who are humble and women who are humble, and men who give alms and women who give alms, and men who fast and women who fast, and men who guard their modesty and women who guard (their modesty), and men who remember Allah much and women who remember - Allah hath prepared for them forgiveness and a vast reward.

M. Pickthall · EN · public-domain