← Sure 62

62:9

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوٰةِ مِن يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ فَٱسْعَوْا۟ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ وَذَرُوا۟ ٱلْبَيْعَ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Kelime kelime

يَٰٓأَيُّهَا
ey
İsim
Kök: أيي
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ءَامَنُوٓا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
إِذَا
zaman
İsim
نُودِىَ
çağrıldığı(nız)
Fiil
Kök: ندي
لِلصَّلَوٰةِ
namaz için
İsim
Kök: صلو
مِن
günü
Edat
يَوْمِ
gününe
İsim
Kök: يوم
ٱلْجُمُعَةِ
Cuma
İsim
Kök: جمع
فَٱسْعَوْا۟
hemen koşun
Fiil
Kök: سعي
إِلَىٰ
anmağa
Edat
ذِكْرِ
anmağa
İsim
Kök: ذكر
ٱللَّهِ
Allah'ı
İsim
Kök: أله
وَذَرُوا۟
ve bırakın
Fiil
Kök: وذر
ٱلْبَيْعَ
alışverişi
İsim
Kök: بيع
ذَٰلِكُمْ
bu
İsim
خَيْرٌ
daha hayırlıdır
İsim
Kök: خير
لَّكُمْ
sizin için
Edat
إِن
eğer
Edat
كُنتُمْ
bilirseniz
Fiil
Kök: كون
تَعْلَمُونَ
bileceksiniz
Fiil
Kök: علم

Meal

O ye who believe! When the call is proclaimed to prayer on Friday (the Day of Assembly), hasten earnestly to the Remembrance of Allah, and leave off business (and traffic): That is best for you if ye but knew!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey inananlar! Cuma günü namaz için çağrıldığı(nız) zaman, Allah'ı anmaya koşun, alışverişi bırakın. Eğer bilirseniz, bu sizin için daha hayırlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Cuma günü salât (namaz) için çağrıldığı(nız) zaman, hemen Allah’ı anmaya koşun ve alışverişi bırakın! Bilirseniz bu sizin için hayırlı olandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! When the call is heard for the prayer of the day of congregation, haste unto remembrance of Allah and leave your trading. That is better for you if ye did but know.

M. Pickthall · EN · public-domain