← Sure 37

37:102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Kelime kelime

فَلَمَّا
ne zaman ki
Edat
بَلَغَ
(çocuk) erişince;
Fiil
Kök: بلغ
مَعَهُ
onun yanında
İsim
ٱلسَّعْىَ
koşma çağına
İsim
Kök: سعي
قَالَ
(İbrahim ona) dedi
Fiil
Kök: قول
يَٰبُنَىَّ
ey yavrum
İsim
Kök: بني
إِنِّىٓ
şüphesiz ki ben
Edat
أَرَىٰ
görüyorum
Fiil
Kök: رأي
فِى
uykuda
Edat
ٱلْمَنَامِ
uyumanızdır
İsim
Kök: نوم
أَنِّىٓ
ben
Edat
أَذْبَحُكَ
seni kesiyorum
Fiil
Kök: ذبح
فَٱنظُرْ
(düşün) bak
Fiil
Kök: نظر
مَاذَا
ne?
İsim
تَرَىٰ
görüyorsun (dersin)
Fiil
Kök: رأي
قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
يَٰٓأَبَتِ
ey babacığım
İsim
Kök: أبو
ٱفْعَلْ
yap
Fiil
Kök: فعل
مَا
şeyi
İsim
تُؤْمَرُ
sana emredilen
Fiil
Kök: أمر
سَتَجِدُنِىٓ
beni bulacaksın
Fiil
Kök: وجد
إِن
eğer
Edat
شَآءَ
dilerse
Fiil
Kök: شيأ
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
مِنَ
sabredenlerden
Edat
ٱلصَّٰبِرِينَ
sabredenlerle
İsim
Kök: صبر

Meal

Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Oğlu, yanında koşacak çağa gelince: "Ey oğlum! Ben seni rüyamda boğazladığımı görüyorum. Artık bak, ne düşünürsün?" dedi. Çocuk da: "Babacığım sana ne emrediliyorsa yap, inşaallah beni sabredenlerden bulacaksın" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Oğlu) onunla birlikte koşmaya (çalışıp çabalama çağına) ulaşınca, (İbrahim) “Ey yavrucuğum! Rüyada seni kesmekte olduğumu görüyorum; bir düşün, ne dersin?” demişti. (O da) “Ey babacığım! Emrolunduğun şeyi yap! İnşallah beni sabredenlerden bulacaksın.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when (his son) was old enough to walk with him, (Abraham) said: O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. So look, what thinkest thou? He said: O my father! Do that which thou art commanded. Allah willing, thou shalt find me of the steadfast.

M. Pickthall · EN · public-domain