← Sure 5

5:27

۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱبْنَىْ ءَادَمَ بِٱلْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ ٱلْـَٔاخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلْمُتَّقِينَ

Kelime kelime

وَٱتْلُ
oku
Fiil
Kök: تلو
عَلَيْهِمْ
onlara
Edat
نَبَأَ
haberini
İsim
Kök: نبأ
ٱبْنَىْ
iki oğlunun
İsim
Kök: بني
ءَادَمَ
Adem
İsim
Kök: أدم
بِٱلْحَقِّ
gerçek olarak
İsim
Kök: حقق
إِذْ
hani
İsim
قَرَّبَا
sunmuşlardı
Fiil
Kök: قرب
قُرْبَانًا
birer kurban
İsim
Kök: قرب
فَتُقُبِّلَ
kabul edilmiş
Fiil
Kök: قبل
مِنْ
birinden
Edat
أَحَدِهِمَا
birinin
İsim
Kök: أحد
وَلَمْ
kabul edilmemişti
Edat
يُتَقَبَّلْ
kabul buyur
Fiil
Kök: قبل
مِنَ
ötekinden
Edat
ٱلْءَاخَرِ
başka
İsim
Kök: أخر
قَالَ
demişti
Fiil
Kök: قول
لَأَقْتُلَنَّكَ
seni öldüreceğim
Fiil
Kök: قتل
قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
إِنَّمَا
sadece
Edat
يَتَقَبَّلُ
kabul eder
Fiil
Kök: قبل
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
مِنَ
korunanlardan
Edat
ٱلْمُتَّقِينَ
muttakiler
İsim
Kök: وقي

Meal

Recite to them the truth of the story of the two sons of Adam. Behold! they each presented a sacrifice (to Allah): It was accepted from one, but not from the other. Said the latter: "Be sure I will slay thee." "Surely," said the former, "Allah doth accept of the sacrifice of those who are righteous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlara Âdem'in iki oğluyla ilgili haberi hakkıyle oku. Hani her ikisi birer kurban sunmuşlardı, birinden kabul edilmiş, diğerinden kabul edilmemişti. (Kurbanı kabul edilmeyen, ötekine): " Seni öldüreceğim" demişti. Diğeri ise şöyle demişti: "Allah, yalnız kendisinden korkanlardan kabul eder".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara, iki âdemoğlunun (şu) haberini gerçek olarak tilavet et (okuyup aktar): Hani birer kurban sunmuşlardı da birisinden kabul edilmiş, diğerinden ise kabul edilmemişti. (Kabul edilmeyen kişi, diğerine) “Şüphesiz ki seni öldüreceğim.” demişti. (Diğeri de) şöyle demişti: “Allah sadece muttakîlerden (duyarlı olanlardan) kabul eder.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But recite unto them with truth the tale of the two sons of Adam, how they offered each a sacrifice, and it was accepted from the one of them and it was not accepted from the other. (The one) said: I will surely kill thee. (The other) answered: Allah accepteth only from those who ward off (evil).

M. Pickthall · EN · public-domain