← Sure 40

40:8

رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

Kelime kelime

رَبَّنَا
Rabbimiz
İsim
Kök: ربب
وَأَدْخِلْهُمْ
ve onları sok
Fiil
Kök: دخل
جَنَّٰتِ
cennetlerine
İsim
Kök: جنن
عَدْنٍ
Adn
İsim
ٱلَّتِى
onlara söz verdiğin
İsim
وَعَدتَّهُمْ
va'detmiştir
Fiil
Kök: وعد
وَمَن
ve kimseleri
Edat
صَلَحَ
iyi olan
Fiil
Kök: صلح
مِنْ
babalarından
Edat
ءَابَآئِهِمْ
babalarından
İsim
Kök: أبو
وَأَزْوَٰجِهِمْ
ve eşleri(nden)
İsim
Kök: زوج
وَذُرِّيَّٰتِهِمْ
ve çocukları(ndan)
İsim
Kök: ذرر
إِنَّكَ
şüphesiz sen
Edat
أَنتَ
sensin
İsim
ٱلْعَزِيزُ
üstün olan
İsim
Kök: عزز
ٱلْحَكِيمُ
hüküm ve hikmet sahibi olan
İsim
Kök: حكم

Meal

"And grant, our Lord! that they enter the Gardens of Eternity, which Thou hast promised to them, and to the righteous among their fathers, their wives, and their posterity! For Thou art (He), the Exalted in Might, Full of Wisdom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ey Rabbimiz! Hem onları, hem onların atalarından, zevcelerinden ve zürriyetlerinden iyi olanları kendilerine vaad buyurduğun Adn cennetlerine koy. Şüphesiz çok güçlü, hüküm ve hikmet sahibi olan sensin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbimiz! Onları da babalarından (atalarından), eşlerinden ve çocuklarından (kız veya erkek nesillerinden) iyi olanları da kendilerine vadettiğin durmaya değer cennetlere koy! Şüphesiz ki güçlü, doğru hüküm veren yalnızca sensin!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Our Lord! And make them enter the Gardens of Eden which thou hast promised them, with such of their fathers and their wives and their descendants as do right. Lo! Thou, only Thou, art the Mighty, the Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain