← Surah 40

40:8

رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّـٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ ءَابَآئِهِمْ وَأَزْوَٰجِهِمْ وَذُرِّيَّـٰتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

Word by word

رَبَّنَا
Our Lord
Noun
Root: ربب
وَأَدْخِلْهُمْ
And admit them
Verb
Root: دخل
جَنَّٰتِ
(to) Gardens
Noun
Root: جنن
عَدْنٍ
(of) Eden
Noun
ٱلَّتِى
which
Noun
وَعَدتَّهُمْ
You have promised them
Verb
Root: وعد
وَمَن
and whoever
Preposition
صَلَحَ
(was) righteous
Verb
Root: صلح
مِنْ
among
Preposition
ءَابَآئِهِمْ
their fathers
Noun
Root: أبو
وَأَزْوَٰجِهِمْ
and their spouses
Noun
Root: زوج
وَذُرِّيَّٰتِهِمْ
and their offspring
Noun
Root: ذرر
إِنَّكَ
Indeed You
Preposition
أَنتَ
You
Noun
ٱلْعَزِيزُ
(are) the All-Mighty
Noun
Root: عزز
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
Noun
Root: حكم

Translation

"And grant, our Lord! that they enter the Gardens of Eternity, which Thou hast promised to them, and to the righteous among their fathers, their wives, and their posterity! For Thou art (He), the Exalted in Might, Full of Wisdom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ey Rabbimiz! Hem onları, hem onların atalarından, zevcelerinden ve zürriyetlerinden iyi olanları kendilerine vaad buyurduğun Adn cennetlerine koy. Şüphesiz çok güçlü, hüküm ve hikmet sahibi olan sensin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbimiz! Onları da babalarından (atalarından), eşlerinden ve çocuklarından (kız veya erkek nesillerinden) iyi olanları da kendilerine vadettiğin durmaya değer cennetlere koy! Şüphesiz ki güçlü, doğru hüküm veren yalnızca sensin!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Our Lord! And make them enter the Gardens of Eden which thou hast promised them, with such of their fathers and their wives and their descendants as do right. Lo! Thou, only Thou, art the Mighty, the Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain