← Sure 6

6:1

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَجَعَلَ ٱلظُّلُمَـٰتِ وَٱلنُّورَ ۖ ثُمَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

Kelime kelime

ٱلْحَمْدُ
hamdolsun
İsim
Kök: حمد
لِلَّهِ
o Allah'a
İsim
Kök: أله
ٱلَّذِى
ki
İsim
خَلَقَ
yarattı
Fiil
Kök: خلق
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
gökleri
İsim
Kök: سمو
وَٱلْأَرْضَ
ve yeri
İsim
Kök: أرض
وَجَعَلَ
ve var etti
Fiil
Kök: جعل
ٱلظُّلُمَٰتِ
karanlıkları
İsim
Kök: ظلم
وَٱلنُّورَ
ve aydınlığı
İsim
Kök: نور
ثُمَّ
yine de
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
كَفَرُوا۟
inkar eden(ler)
Fiil
Kök: كفر
بِرَبِّهِمْ
Rablerine
İsim
Kök: ربب
يَعْدِلُونَ
eşler tutuyorlar
Fiil
Kök: عدل

Meal

Praise be Allah, Who created the heavens and the earth, and made the darkness and the light. Yet those who reject Faith hold (others) as equal, with their Guardian-Lord.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hamd, gökleri ve yeri yaratan, karanlıkları ve aydınlığı var eden Allah'a mahsustur. Böyleyken kâfirler hâlâ Rablerine başkalarını eşit sayıyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hamd (övgü), gökleri ve yeri yaratan, karanlıkları ve aydınlığı var eden Allah içindir. (Bunca delilden) sonra kâfir olanlar (hâlâ putları) Rablerine denk tutuyorlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Praise be to Allah, Who hath created the heavens and the earth, and hath appointed darkness and light. Yet those who disbelieve ascribe rivals unto their Lord.

M. Pickthall · EN · public-domain