← السورة 10

10:37

وَمَا كَانَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَىٰ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَـٰكِن تَصْدِيقَ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
كَانَ
is
فعل
الجذر: كون
هَٰذَا
this
حرف جر
ٱلْقُرْءَانُ
the Quran
اسم
الجذر: قرأ
أَن
that
حرف جر
يُفْتَرَىٰ
(it could be) produced
فعل
الجذر: فري
مِن
by
حرف جر
دُونِ
other than Allah
اسم
الجذر: دون
ٱللَّهِ
other than Allah
اسم
الجذر: أله
وَلَٰكِن
but
حرف جر
تَصْدِيقَ
(it is) a confirmation
اسم
الجذر: صدق
ٱلَّذِى
(of that) which
اسم
بَيْنَ
(was) before it
اسم
الجذر: بين
يَدَيْهِ
(was) before it
اسم
الجذر: يدي
وَتَفْصِيلَ
and a detailed explanation
اسم
الجذر: فصل
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
اسم
الجذر: كتب
لَا
(there is) no
حرف جر
رَيْبَ
doubt
اسم
الجذر: ريب
فِيهِ
in it
حرف جر
مِن
from
حرف جر
رَّبِّ
(the) Lord
اسم
الجذر: ربب
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
اسم
الجذر: علم

الترجمة

This Qur'an is not such as can be produced by other than Allah; on the contrary it is a confirmation of (revelations) that went before it, and a fuller explanation of the Book - wherein there is no doubt - from the Lord of the worlds.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bu Kur'ân, Allah'dan başkası tarafından uydurulamaz, lâkin kendinden önceki kitapları tasdik eder ve o kitabı (levhi mahfuzu) ayrıntılı olarak açıklar. Onda şüphe edilecek hiç bir şey yoktur. Âlemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bu Kur’an, Allah’ın peşi sıra (varlıklar tarafın)dan (tasarlanıp) uydurulabilecek (bir söz) değildir. Ancak (o) kendinden öncekini doğrulayan ve o Kitab'ı (Tevrat’ı) açıklayandır. Onda şüphe yoktur; âlemlerin Rabbindendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And this Qur'an is not such as could ever be invented in despite of Allah; but it is a confirmation of that which was before it and an exposition of that which is decreed for mankind - Therein is no doubt - from the Lord of the Worlds.

M. Pickthall · EN · public-domain