← السورة 12

12:10

قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا۟ يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِى غَيَـٰبَتِ ٱلْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ

كلمة بكلمة

قَالَ
Said
فعل
الجذر: قول
قَآئِلٌ
a speaker
اسم
الجذر: قول
مِّنْهُمْ
among them
حرف جر
لَا
(Do) not
حرف جر
تَقْتُلُوا۟
kill
فعل
الجذر: قتل
يُوسُفَ
Yusuf
اسم
وَأَلْقُوهُ
but throw him
فعل
الجذر: لقي
فِى
in
حرف جر
غَيَٰبَتِ
the bottom
اسم
الجذر: غيب
ٱلْجُبِّ
(of) the well
اسم
الجذر: جبب
يَلْتَقِطْهُ
will pick him
فعل
الجذر: لقط
بَعْضُ
some
اسم
الجذر: بعض
ٱلسَّيَّارَةِ
[the] caravan
اسم
الجذر: سير
إِن
if
حرف جر
كُنتُمْ
you are
فعل
الجذر: كون
فَٰعِلِينَ
doing
اسم
الجذر: فعل

الترجمة

Said one of them: "Slay not Joseph, but if ye must do something, throw him down to the bottom of the well: he will be picked up by some caravan of travellers."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İçlerinden bir söz sahibi şöyle dedi: "Yusuf'u öldürmeyin, bir kuyunun dibine bırakın da ordan geçen kafilenin biri onu bulup alsın. Eğer yapacaksanız böyle yapın."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İçlerinden biri “Yusuf’u öldürmeyin; (mutlaka bir şey) yapacaksanız onu o kuyunun görünmeyen yerine bırakın da kervanlardan biri onu alsın.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

One among them said: Kill not Joseph but, if ye must be doing, fling him into the depth of the pit; some caravan will find him.

M. Pickthall · EN · public-domain