← السورة 12

12:31

فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَـًٔا وَءَاتَتْ كُلَّ وَٰحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ ٱخْرُجْ عَلَيْهِنَّ ۖ فَلَمَّا رَأَيْنَهُۥٓ أَكْبَرْنَهُۥ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَـٰشَ لِلَّهِ مَا هَـٰذَا بَشَرًا إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ

كلمة بكلمة

فَلَمَّا
So when
حرف جر
سَمِعَتْ
she heard
فعل
الجذر: سمع
بِمَكْرِهِنَّ
of their scheming
اسم
الجذر: مكر
أَرْسَلَتْ
she sent
فعل
الجذر: رسل
إِلَيْهِنَّ
for them
حرف جر
وَأَعْتَدَتْ
and she prepared
فعل
الجذر: عتد
لَهُنَّ
for them
حرف جر
مُتَّكَـًٔا
a banquet
اسم
الجذر: وكأ
وَءَاتَتْ
and she gave
فعل
الجذر: أتي
كُلَّ
each
اسم
الجذر: كلل
وَٰحِدَةٍ
one
اسم
الجذر: وحد
مِّنْهُنَّ
of them
حرف جر
سِكِّينًا
a knife
اسم
الجذر: سكن
وَقَالَتِ
and she said
فعل
الجذر: قول
ٱخْرُجْ
Come out
فعل
الجذر: خرج
عَلَيْهِنَّ
before them
حرف جر
فَلَمَّا
Then when
حرف جر
رَأَيْنَهُۥٓ
they saw him
فعل
الجذر: رأي
أَكْبَرْنَهُۥ
they greatly admired him
فعل
الجذر: كبر
وَقَطَّعْنَ
and cut
فعل
الجذر: قطع
أَيْدِيَهُنَّ
their hands
اسم
الجذر: يدي
وَقُلْنَ
they said
فعل
الجذر: قول
حَٰشَ
Forbid
اسم
الجذر: حوش
لِلَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
مَا
not
حرف جر
هَٰذَا
(is) this
حرف جر
بَشَرًا
a man
اسم
الجذر: بشر
إِنْ
not
حرف جر
هَٰذَآ
(is) this
حرف جر
إِلَّا
but
حرف جر
مَلَكٌ
an angel
اسم
الجذر: ملك
كَرِيمٌ
noble
اسم
الجذر: كرم

الترجمة

When she heard of their malicious talk, she sent for them and prepared a banquet for them: she gave each of them a knife: and she said (to Joseph), "Come out before them." When they saw him, they did extol him, and (in their amazement) cut their hands: they said, "Allah preserve us! no mortal is this! this is none other than a noble angel!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Azizin karısı, onların gizliden gizliye dedikodu yaydıklarını işitince, onlara davetçi gönderdi ve onlara mükellef bir sofra hazırladı. Her birine bir bıçak verdi, beri taraftan da Yusuf'a "çık karşılarına" dedi. Görür görmez hepsi onu gözlerinde çok büyüttüler ve (şaşkınlıkla) ellerini kestiler. Dediler ki: "Hâşâ! Allah için, bu bir insan değil, olsa olsa yüce bir melektir."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Züleyha) onların dedikodusunu duyunca, onlara (davetçi) göndermiş, onlar için dayanacak yastıklar (iyi bir sofra ortamı) hazırlamış, her birine bir bıçak vermiş, (Yusuf’a da:) “Çık karşılarına!” demişti. (Kadınlar) onu görünce, onu (gözlerinde) büyütmüş, (şaşkınlıklarından) ellerini kesmişler ve şöyle demişlerdi: “Haşa! Allah için! Bu, bir insan olamaz. Bu ancak değerli bir melektir!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when she heard of their sly talk, she sent to them and prepared for them a cushioned couch (to lie on at the feast) and gave to every one of them a knife and said (to Joseph): Come out unto them! And when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming: Allah Blameless! This is no a human being. This is not other than some gracious angel.

M. Pickthall · EN · public-domain