20:109
يَوْمَئِذٍ لَّا تَنفَعُ ٱلشَّفَـٰعَةُ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَرَضِىَ لَهُۥ قَوْلًا
كلمة بكلمة
لَّا
not
حرف جر
إِلَّا
except
حرف جر
مَنْ
(to) whom
اسم
لَهُ
[to him]
حرف جر
لَهُۥ
for him
حرف جر
الترجمة
On that Day shall no intercession avail except for those for whom permission has been granted by (Allah) Most Gracious and whose word is acceptable to Him.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
O gün, Rahmân'ın kendisine izin verdiği ve sözünden hoşnud olduğu kimselerden başkasının şefaatı fayda vermez.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
O gün Rahmân’ın izin verdiği ve sözünden razı olduğundan başkasına şefaat yarar sağlayamayacaktır.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
On that day no intercession availeth save (that of) him unto whom the Beneficent hath given leave and whose word He accepteth.
M. Pickthall · EN · public-domain