← السورة 23

23:100

لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَـٰلِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

كلمة بكلمة

لَعَلِّىٓ
That I may
حرف جر
أَعْمَلُ
do
فعل
الجذر: عمل
صَٰلِحًا
righteous (deeds)
اسم
الجذر: صلح
فِيمَا
in what
حرف جر
تَرَكْتُ
I left behind
فعل
الجذر: ترك
كَلَّآ
No
حرف جر
إِنَّهَا
Indeed, it
حرف جر
كَلِمَةٌ
(is) a word
اسم
الجذر: كلم
هُوَ
he
اسم
قَآئِلُهَا
speaks it
اسم
الجذر: قول
وَمِن
and before them
حرف جر
وَرَآئِهِم
and before them
اسم
الجذر: وري
بَرْزَخٌ
(is) a barrier
اسم
الجذر: برزخ
إِلَىٰ
till
حرف جر
يَوْمِ
(the) Day
اسم
الجذر: يوم
يُبْعَثُونَ
they are resurrected
فعل
الجذر: بعث

الترجمة

"In order that I may work righteousness in the things I neglected." - "By no means! It is but a word he says."- Before them is a Partition till the Day they are raised up.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ta ki, boşa geçirdiğim dünyada iyi iş (ve hareketler) yapayım." Hayır! Onun söylediği bu söz (boş) laftan ibarettir. Onların gerisinde ise, yeniden dirilecekleri güne kadar (süren) bir berzah vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

“Belki terk ettiğim (dünya)da iyi iş(ler) yaparım!” Hayır! Söylediği bu söz, (boş) laftan ibarettir. Onların arkasında diriltilecekleri güne kadar bir engel vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That I may do right in that which I have left behind! But nay! It is but a word that he speaketh; and behind them is a barrier until the day when they are raised.

M. Pickthall · EN · public-domain