← السورة 7

7:26

يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَٰرِى سَوْءَٰتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

كلمة بكلمة

يَٰبَنِىٓ
O Children
اسم
الجذر: بني
ءَادَمَ
(of) Adam
اسم
الجذر: أدم
قَدْ
Verily
حرف جر
أَنزَلْنَا
We have sent down
فعل
الجذر: نزل
عَلَيْكُمْ
to you
حرف جر
لِبَاسًا
clothing
اسم
الجذر: لبس
يُوَٰرِى
it covers
فعل
الجذر: وري
سَوْءَٰتِكُمْ
your shame
اسم
الجذر: سوأ
وَرِيشًا
and (as) an adornment
اسم
الجذر: ريش
وَلِبَاسُ
But the clothing
اسم
الجذر: لبس
ٱلتَّقْوَىٰ
(of) [the] righteousness
اسم
الجذر: وقي
ذَٰلِكَ
that
اسم
خَيْرٌ
(is) best
اسم
الجذر: خير
ذَٰلِكَ
That
اسم
مِنْ
(is) from
حرف جر
ءَايَٰتِ
(the) Signs
اسم
الجذر: أيي
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
لَعَلَّهُمْ
so that they may
حرف جر
يَذَّكَّرُونَ
remember
فعل
الجذر: ذكر

الترجمة

O ye Children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover your shame, as well as to be an adornment to you. But the raiment of righteousness,- that is the best. Such are among the Signs of Allah, that they may receive admonition!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Âdemoğulları, size çirkin yerlerinizi örtecek giysi, süslenecek elbise indirdik. Hayırlı olan, takva elbisesidir. İşte bu(nlar), Allah'ın âyetlerindendir, belki düşünüp öğüt alırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey âdemoğulları! Size edep yerlerinizi örtecek giysi ve süslenecek elbise indirdik (verdik). Hayırlı olan ise takvâ (duyarlılık) elbisesidir. İşte bu, (gerçeği) hatırlasınlar diye Allah’ın ayetlerindendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O Children of Adam! We have revealed unto you raiment to conceal your shame, and splendid vesture, but the raiment of restraint from evil, that is best. This is of the revelations of Allah, that they may remember.

M. Pickthall · EN · public-domain