← Surah 7

7:26

يَـٰبَنِىٓ ءَادَمَ قَدْ أَنزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَٰرِى سَوْءَٰتِكُمْ وَرِيشًا ۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقْوَىٰ ذَٰلِكَ خَيْرٌ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ

Word by word

يَٰبَنِىٓ
O Children
Noun
Root: بني
ءَادَمَ
(of) Adam
Noun
Root: أدم
قَدْ
Verily
Preposition
أَنزَلْنَا
We have sent down
Verb
Root: نزل
عَلَيْكُمْ
to you
Preposition
لِبَاسًا
clothing
Noun
Root: لبس
يُوَٰرِى
it covers
Verb
Root: وري
سَوْءَٰتِكُمْ
your shame
Noun
Root: سوأ
وَرِيشًا
and (as) an adornment
Noun
Root: ريش
وَلِبَاسُ
But the clothing
Noun
Root: لبس
ٱلتَّقْوَىٰ
(of) [the] righteousness
Noun
Root: وقي
ذَٰلِكَ
that
Noun
خَيْرٌ
(is) best
Noun
Root: خير
ذَٰلِكَ
That
Noun
مِنْ
(is) from
Preposition
ءَايَٰتِ
(the) Signs
Noun
Root: أيي
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
لَعَلَّهُمْ
so that they may
Preposition
يَذَّكَّرُونَ
remember
Verb
Root: ذكر

Translation

O ye Children of Adam! We have bestowed raiment upon you to cover your shame, as well as to be an adornment to you. But the raiment of righteousness,- that is the best. Such are among the Signs of Allah, that they may receive admonition!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Âdemoğulları, size çirkin yerlerinizi örtecek giysi, süslenecek elbise indirdik. Hayırlı olan, takva elbisesidir. İşte bu(nlar), Allah'ın âyetlerindendir, belki düşünüp öğüt alırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey âdemoğulları! Size edep yerlerinizi örtecek giysi ve süslenecek elbise indirdik (verdik). Hayırlı olan ise takvâ (duyarlılık) elbisesidir. İşte bu, (gerçeği) hatırlasınlar diye Allah’ın ayetlerindendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O Children of Adam! We have revealed unto you raiment to conceal your shame, and splendid vesture, but the raiment of restraint from evil, that is best. This is of the revelations of Allah, that they may remember.

M. Pickthall · EN · public-domain