← Surah 14

14:31

قُل لِّعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُنفِقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَـٰلٌ

Word by word

قُل
Say
Verb
Root: قول
لِّعِبَادِىَ
to My slaves
Noun
Root: عبد
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
يُقِيمُوا۟
(to) establish
Verb
Root: قوم
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayers
Noun
Root: صلو
وَيُنفِقُوا۟
and (to) spend
Verb
Root: نفق
مِمَّا
from what
Preposition
رَزَقْنَٰهُمْ
We have provided them
Verb
Root: رزق
سِرًّا
secretly
Noun
Root: سرر
وَعَلَانِيَةً
and publicly
Noun
Root: علن
مِّن
before
Preposition
قَبْلِ
before
Noun
Root: قبل
أَن
[that]
Preposition
يَأْتِىَ
comes
Verb
Root: أتي
يَوْمٌ
a Day
Noun
Root: يوم
لَّا
not
Preposition
بَيْعٌ
any trade
Noun
Root: بيع
فِيهِ
in it
Preposition
وَلَا
and not
Preposition
خِلَٰلٌ
any friendship
Noun
Root: خلل

Translation

Speak to my servants who have believed, that they may establish regular prayers, and spend (in charity) out of the sustenance we have given them, secretly and openly, before the coming of a Day in which there will be neither mutual bargaining nor befriending.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey Muhammed!) İman eden kullarıma söyle: "Namazı dosdoğru kılsınlar, alışveriş ve dostluğun olmadığı bir günün gelmesinden önce, kendilerine verdiğimiz rızıktan açık ve gizli (Allah için) harcasınlar."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İman eden kullarıma söyle: “Namazlarını kılsınlar, kendisinde alışverişin de dostluğun da bulunmadığı bir günün gelmesinden önce kendilerini rızıklandırdıklarımızdan bir kısmını (Allah için) gizli de açık da infak etsinler (versinler).”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Tell My bondmen who believe to establish worship and spend of that which We have given them, secretly and publicly, before a day cometh wherein there will be neither traffick nor befriending.

M. Pickthall · EN · public-domain