2:8
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ
Word by word
وَمِنَ
And of
Preposition
مَن
(are some) who
Noun
وَمَا
but not
Preposition
هُم
they
Noun
Translation
Of the people there are some who say: "We believe in Allah and the Last Day;" but they do not (really) believe.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
İnsanlardan öyleleri de vardır ki, inanmadıkları halde, "Allah'a ve ahiret gününe inandık." derler.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
İnsanlardan öylesi vardır ki hiçbir şekilde inanmadıkları hâlde “Allah’a ve ahiret gününe inandık.” derler.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And of mankind are some who say: We believe in Allah and the Last Day, when they believe not.
M. Pickthall · EN · public-domain