← Surah 2

2:165

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَندَادًا يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ ٱللَّهِ ۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَشَدُّ حُبًّا لِّلَّهِ ۗ وَلَوْ يَرَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ إِذْ يَرَوْنَ ٱلْعَذَابَ أَنَّ ٱلْقُوَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا وَأَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعَذَابِ

Word by word

وَمِنَ
And among
Preposition
ٱلنَّاسِ
the mankind
Noun
Root: أنس
مَن
who
Noun
يَتَّخِذُ
takes
Verb
Root: أخذ
مِن
from
Preposition
دُونِ
besides
Noun
Root: دون
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
أَندَادًا
equals
Noun
Root: ندد
يُحِبُّونَهُمْ
They love them
Verb
Root: حبب
كَحُبِّ
as (they should) love
Noun
Root: حبب
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]
Verb
Root: أمن
أَشَدُّ
(are) stronger
Noun
Root: شدد
حُبًّا
(in) love
Noun
Root: حبب
لِّلَّهِ
for Allah
Noun
Root: أله
وَلَوْ
And if
Preposition
يَرَى
would see
Verb
Root: رأي
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ظَلَمُوٓا۟
wronged
Verb
Root: ظلم
إِذْ
when
Noun
يَرَوْنَ
they will see
Verb
Root: رأي
ٱلْعَذَابَ
the punishment
Noun
Root: عذب
أَنَّ
that
Preposition
ٱلْقُوَّةَ
the power
Noun
Root: قوي
لِلَّهِ
(belongs) to Allah
Noun
Root: أله
جَمِيعًا
all
Noun
Root: جمع
وَأَنَّ
and [that]
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
شَدِيدُ
(is) severe
Noun
Root: شدد
ٱلْعَذَابِ
(in) [the] punishment
Noun
Root: عذب

Translation

Yet there are men who take (for worship) others besides Allah, as equal (with Allah): They love them as they should love Allah. But those of Faith are overflowing in their love for Allah. If only the unrighteous could see, behold, they would see the penalty: that to Allah belongs all power, and Allah will strongly enforce the penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsanlardan kimi de Allah'tan başka şeyleri O'na eş tutuyorlar da onları, Allah'ı sever gibi seviyorlar. Oysa iman edenlerin Allah sevgisi daha kuvvetlidir. O zulmedenler, azabı görecekleri zaman bütün kuvvetin Allah'a ait olduğunu ve Allah'ın azabının gerçekten çok şiddetli bulunduğunu keşke anlasalardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İnsanlardan bazıları, Allah’ın peşi sıra ortaklar edinir de onları Allah’ı sever gibi severler. İman edenlerin Allah’a olan sevgileri ise (onlarınkinden) çok daha fazladır. Zalimler azabı gördükleri zaman (anlayacakları gibi) bütün kudretin yalnızca Allah’a ait olduğunu ve Allah’ın azabının çok şiddetli olduğunu keşke (önceden) gör(üp anlayabil)selerdi!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Yet of mankind are some who take unto themselves (objects of worship which they set as) rivals to Allah, loving them with a love like (that which is the due) of Allah (only) - those who believe are stauncher in their love for Allah - Oh, that those who do evil had but known, (on the day) when they behold the doom, that power belongeth wholly to Allah, and that Allah is severe in punishment!

M. Pickthall · EN · public-domain