← Surah 4

4:43

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْرَبُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمْ سُكَـٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِى سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا۟ ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَـٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءً فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًا طَيِّبًا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا

Word by word

يَٰٓأَيُّهَا
O you
Noun
Root: أيي
ٱلَّذِينَ
who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe[d]
Verb
Root: أمن
لَا
(Do) not
Preposition
تَقْرَبُوا۟
go near
Verb
Root: قرب
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
Noun
Root: صلو
وَأَنتُمْ
while you
Preposition
سُكَٰرَىٰ
(are) intoxicated
Noun
Root: سكر
حَتَّىٰ
until
Preposition
تَعْلَمُوا۟
you know
Verb
Root: علم
مَا
what
Noun
تَقُولُونَ
you are saying
Verb
Root: قول
وَلَا
and not
Preposition
جُنُبًا
(when you are) impure
Noun
Root: جنب
إِلَّا
except
Preposition
عَابِرِى
(when) passing
Noun
Root: عبر
سَبِيلٍ
(through) a way
Noun
Root: سبل
حَتَّىٰ
until
Preposition
تَغْتَسِلُوا۟
you have bathed
Verb
Root: غسل
وَإِن
And if
Preposition
كُنتُم
you are
Verb
Root: كون
مَّرْضَىٰٓ
ill
Noun
Root: مرض
أَوْ
or
Preposition
عَلَىٰ
on
Preposition
سَفَرٍ
a journey
Noun
Root: سفر
أَوْ
or
Preposition
جَآءَ
came
Verb
Root: جيأ
أَحَدٌ
one
Noun
Root: أحد
مِّنكُم
of you
Preposition
مِّنَ
from
Preposition
ٱلْغَآئِطِ
the toilet
Noun
Root: غوط
أَوْ
or
Preposition
لَٰمَسْتُمُ
you have touched
Verb
Root: لمس
ٱلنِّسَآءَ
the women
Noun
Root: نسو
فَلَمْ
and not
Preposition
تَجِدُوا۟
you find
Verb
Root: وجد
مَآءً
water
Noun
Root: موه
فَتَيَمَّمُوا۟
then do tayammum
Verb
Root: يمم
صَعِيدًا
(with) earth
Noun
Root: صعد
طَيِّبًا
clean
Noun
Root: طيب
فَٱمْسَحُوا۟
and wipe (with it)
Verb
Root: مسح
بِوُجُوهِكُمْ
your faces
Noun
Root: وجه
وَأَيْدِيكُمْ
and your hands
Noun
Root: يدي
إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
كَانَ
is
Verb
Root: كون
عَفُوًّا
Oft-Pardoning
Noun
Root: عفو
غَفُورًا
Oft-Forgiving
Noun
Root: غفر

Translation

O ye who believe! Approach not prayers with a mind befogged, until ye can understand all that ye say,- nor in a state of ceremonial impurity (Except when travelling on the road), until after washing your whole body. If ye are ill, or on a journey, or one of you cometh from offices of nature, or ye have been in contact with women, and ye find no water, then take for yourselves clean sand or earth, and rub therewith your faces and hands. For Allah doth blot out sins and forgive again and again.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Sarhoş iken ne söylediğinizi bilinceye kadar namaza yaklaşmayın. Cünüb iken de yolcu olanlar müstesna gusül edinceye kadar namaza yaklaşmayın. Eğer hasta olur, veya yolculukta bulunursanız veyahut biriniz abdest bozmaktan gelince veya cinsî münasebette bulunup, su da bulamazsanız o zaman tertemiz bir toprak ile teyemmüm edin. Niyetle yüzlerinize ve ellerinize sürün. Şüphesiz ki Allah çok affedicidir, çok bağışlayıcıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Sarhoşken -ne söylediğinizi bilinceye kadar-, cünüpken de -yolcu olanlar hariç- yıkanıncaya kadar salâta (namaza) yaklaşmayın! Hastaysanız veya yolculuktaysanız veya sizden biriniz tuvaletten gelmişse ya da kadınlara (cinsel olarak) dokunup da (bu durumlarda) su bulamamışsanız, o zaman temiz bir toprak arayın ve yüzlerinizi de ellerinizi de (onunla) mesh edin! Şüphesiz ki Allah çok affedicidir, çok bağışlayandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Draw not near unto prayer when ye are drunken, till ye know that which ye utter, nor when ye are polluted, save when journeying upon the road, till ye have bathed. And if ye be ill, or on a journey, or one of you cometh from the closet, or ye have touched women, and ye find not water, then go to high clean soil and rub your faces and your hands (therewith). Lo! Allah is Benign, Forgiving.

M. Pickthall · EN · public-domain