← Surah 4

4:51

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُؤْمِنُونَ بِٱلْجِبْتِ وَٱلطَّـٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَـٰٓؤُلَآءِ أَهْدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ سَبِيلًا

Word by word

أَلَمْ
Do not
Noun
تَرَ
you see
Verb
Root: رأي
إِلَى
[towards]
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
أُوتُوا۟
were given
Verb
Root: أتي
نَصِيبًا
a portion
Noun
Root: نصب
مِّنَ
of
Preposition
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
Noun
Root: كتب
يُؤْمِنُونَ
They believe
Verb
Root: أمن
بِٱلْجِبْتِ
in the superstition
Noun
Root: جبت
وَٱلطَّٰغُوتِ
and the false deities
Noun
Root: طغي
وَيَقُولُونَ
and they say
Verb
Root: قول
لِلَّذِينَ
for those who
Preposition
كَفَرُوا۟
disbelieve[d]
Verb
Root: كفر
هَٰٓؤُلَآءِ
These
Preposition
أَهْدَىٰ
(are) better guided
Noun
Root: هدي
مِنَ
than
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ءَامَنُوا۟
believe[d]
Verb
Root: أمن
سَبِيلًا
(as to the) way
Noun
Root: سبل

Translation

Hast thou not turned Thy vision to those who were given a portion of the Book? they believe in sorcery and Evil, and say to the Unbelievers that they are better guided in the (right) way Than the believers!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Şu kendilerine kitaptan (okuma yazmadan) bir nasib verilmiş olanları görmüyor musun! Onlar puta ve şeytana inanıyorlar. Ve Allah'ı tanımayanlara, "Bunlar, müminlerden daha doğru yoldadır." diyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kitaptan kendilerine bir pay verilenleri (kitap ehlini) görmedin mi? Putlara ve tâğûta (sahte ilahlara) iman ediyorlar ve kâfir olanlar için “Bunlar, (Allah’a) iman edenlerden daha doğru yoldadır.” diyorlar!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hast thou not seen those unto whom a portion of the Scripture hath been given, how they believe in idols and false deities, and how they say of those (idolaters) who disbelieve: "These are more rightly guided than those who believe"?

M. Pickthall · EN · public-domain