← Surah 57

57:7

ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُوا۟ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِ ۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ وَأَنفَقُوا۟ لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ

Word by word

ءَامِنُوا۟
Believe
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
Noun
Root: رسل
وَأَنفِقُوا۟
and spend
Verb
Root: نفق
مِمَّا
of what
Preposition
جَعَلَكُم
He has made you
Verb
Root: جعل
مُّسْتَخْلَفِينَ
trustees
Noun
Root: خلف
فِيهِ
therein
Preposition
فَٱلَّذِينَ
And those
Preposition
ءَامَنُوا۟
who believe
Verb
Root: أمن
مِنكُمْ
among you
Preposition
وَأَنفَقُوا۟
and spend
Verb
Root: نفق
لَهُمْ
for them
Preposition
أَجْرٌ
(is) a reward
Noun
Root: أجر
كَبِيرٌ
great
Noun
Root: كبر

Translation

Believe in Allah and His messenger, and spend (in charity) out of the (substance) whereof He has made you heirs. For, those of you who believe and spend (in charity),- for them is a great Reward.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'a ve Resulüne iman edin. Sizi hâkim kıldığı, sizin yönetiminize verdiği şeylerden harcayın. Sizden, inanan ve harcayanlar için büyük mükafat vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’a ve Elçisine inanıp güvenin! Sizi, kendisinde yetkili kıldığı şeylerden (mallardan) infak edin (verin)! Sizden (Allah’a ve elçisine) güvenenler ve infak edenler (verenler) için büyük ödül vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Believe in Allah and His messenger, and spend of that whereof He hath made you trustees; and such of you as believe and spend (aright), theirs will be a great reward.

M. Pickthall · EN · public-domain