← Sure 11

11:42

وَهِىَ تَجْرِى بِهِمْ فِى مَوْجٍ كَٱلْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُۥ وَكَانَ فِى مَعْزِلٍ يَـٰبُنَىَّ ٱرْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

Kelime kelime

وَهِىَ
(Gemi)
Edat
تَجْرِى
geçirirken
Fiil
Kök: جري
بِهِمْ
onları
Edat
فِى
içinden
Edat
مَوْجٍ
dalgaların
İsim
Kök: موج
كَٱلْجِبَالِ
dağlar gibi;
İsim
Kök: جبل
وَنَادَىٰ
ve seslendi
Fiil
Kök: ندي
نُوحٌ
Nuh
İsim
ٱبْنَهُۥ
oğluna
İsim
Kök: بني
وَكَانَ
ve o (idi)
Fiil
Kök: كون
فِى
bir kenarda
Edat
مَعْزِلٍ
ayrı
İsim
Kök: عزل
يَٰبُنَىَّ
Ey oğulcağızım
İsim
Kök: بني
ٱرْكَب
gel bin
Fiil
Kök: ركب
مَّعَنَا
bizimle birlikte
İsim
وَلَا
ve
Edat
تَكُن
olma
Fiil
Kök: كون
مَّعَ
beraber
İsim
ٱلْكَٰفِرِينَ
kâfirlerle
İsim
Kök: كفر

Meal

So the Ark floated with them on the waves (towering) like mountains, and Noah called out to his son, who had separated himself (from the rest): "O my son! embark with us, and be not with the unbelievers!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gemi içindekilerle birlikte, dağlar gibi dalgalar arasında akıp gidiyordu. Nuh ayrı bir yere çekilmiş olan oğluna bağırdı: "Yavrucuğum, gel, bizimle beraber bin! Kâfirlerle beraber olma!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gemi, dağlar gibi dalga(lar) arasında onları götürüyor(du). Nuh bir kenarda olan oğluna “Ey yavrucuğum! Bizimle birlikte (gemiye) bin; kâfirlerle olma!” diye seslenmişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And it sailed with them amid waves like mountains, and Noah cried unto his son - and he was standing aloof - O my son! Come ride with us, and be not with the disbelievers.

M. Pickthall · EN · public-domain