← السورة 11

11:42

وَهِىَ تَجْرِى بِهِمْ فِى مَوْجٍ كَٱلْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُۥ وَكَانَ فِى مَعْزِلٍ يَـٰبُنَىَّ ٱرْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

كلمة بكلمة

وَهِىَ
And it
حرف جر
تَجْرِى
sailed
فعل
الجذر: جري
بِهِمْ
with them
حرف جر
فِى
on
حرف جر
مَوْجٍ
the waves
اسم
الجذر: موج
كَٱلْجِبَالِ
like mountains
اسم
الجذر: جبل
وَنَادَىٰ
and Nuh called out
فعل
الجذر: ندي
نُوحٌ
and Nuh called out
اسم
ٱبْنَهُۥ
(to) his son
اسم
الجذر: بني
وَكَانَ
and he was
فعل
الجذر: كون
فِى
[in]
حرف جر
مَعْزِلٍ
apart
اسم
الجذر: عزل
يَٰبُنَىَّ
O my son
اسم
الجذر: بني
ٱرْكَب
Embark
فعل
الجذر: ركب
مَّعَنَا
with us
اسم
وَلَا
and (do) not
حرف جر
تَكُن
be
فعل
الجذر: كون
مَّعَ
with
اسم
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر

الترجمة

So the Ark floated with them on the waves (towering) like mountains, and Noah called out to his son, who had separated himself (from the rest): "O my son! embark with us, and be not with the unbelievers!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gemi içindekilerle birlikte, dağlar gibi dalgalar arasında akıp gidiyordu. Nuh ayrı bir yere çekilmiş olan oğluna bağırdı: "Yavrucuğum, gel, bizimle beraber bin! Kâfirlerle beraber olma!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gemi, dağlar gibi dalga(lar) arasında onları götürüyor(du). Nuh bir kenarda olan oğluna “Ey yavrucuğum! Bizimle birlikte (gemiye) bin; kâfirlerle olma!” diye seslenmişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And it sailed with them amid waves like mountains, and Noah cried unto his son - and he was standing aloof - O my son! Come ride with us, and be not with the disbelievers.

M. Pickthall · EN · public-domain