← السورة 7

7:59

لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

كلمة بكلمة

لَقَدْ
Certainly
حرف جر
أَرْسَلْنَا
We sent
فعل
الجذر: رسل
نُوحًا
Nuh
اسم
إِلَىٰ
to
حرف جر
قَوْمِهِۦ
his people
اسم
الجذر: قوم
فَقَالَ
and he said
فعل
الجذر: قول
يَٰقَوْمِ
O my people
اسم
الجذر: قوم
ٱعْبُدُوا۟
Worship
فعل
الجذر: عبد
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
مَا
not
حرف جر
لَكُم
for you
حرف جر
مِّنْ
any
حرف جر
إِلَٰهٍ
god
اسم
الجذر: أله
غَيْرُهُۥٓ
other than Him
اسم
الجذر: غير
إِنِّىٓ
Indeed, I
حرف جر
أَخَافُ
[I] fear
فعل
الجذر: خوف
عَلَيْكُمْ
for you
حرف جر
عَذَابَ
punishment
اسم
الجذر: عذب
يَوْمٍ
(of the) Day
اسم
الجذر: يوم
عَظِيمٍ
Great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

We sent Noah to his people. He said: "O my people! worship Allah! ye have no other god but Him. I fear for you the punishment of a dreadful day!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki Nûh'u elçi olarak kavmine gönderdik de dedi ki: "Ey kavmim! Allah'a kulluk edin sizin O'ndan başka bir ilâhınız yoktur. Doğrusu ben, üstünüze gelecek büyük bir günün azabından korkuyorum."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki Nuh’u elçi olarak kavmine biz göndermiştik de “Ey kavmim! Allah’a kulluk edin! Sizin için O’ndan başka ilah yoktur. Şüphesiz ki üzerinize gelecek büyük bir günün azabından korkuyorum!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We sent Noah (of old) unto his people, and he said: O my people! Serve Allah. Ye have no other Allah save Him. Lo! I fear for you the retribution of an Awful Day.

M. Pickthall · EN · public-domain