← Sure 12

12:94

وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ ۖ لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ

Kelime kelime

وَلَمَّا
ne zaman ki
Edat
فَصَلَتِ
ayrılınca
Fiil
Kök: فصل
ٱلْعِيرُ
kervan
İsim
Kök: عير
قَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
أَبُوهُمْ
babaları
İsim
Kök: أبو
إِنِّى
ben
Edat
لَأَجِدُ
alıyorum
Fiil
Kök: وجد
رِيحَ
kokusunu
İsim
Kök: روح
يُوسُفَ
Yusuf'un
İsim
لَوْلَآ
eğer
Edat
أَن
bana bunak demezseniz
Edat
تُفَنِّدُونِ
beni aklı zayıflamış sanıyorsun
Fiil
Kök: فند

Meal

When the caravan left (Egypt), their father said: "I do indeed scent the presence of Joseph: Nay, think me not a dotard."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ne zaman ki, kafile (Mısır'dan) ayrıldı, öteden babaları dedi ki: "Eğer bana bunak demezseniz, doğrusu ben Yusuf'un kokusunu alıyorum."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kafile (Mısır’dan) ayrılınca, babaları (yanındakilere): “Bana bunamış demezseniz ben Yusuf’un kokusunu alıyorum!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When the caravan departed their father had said: Truly I am conscious of the breath of Joseph, though ye call me dotard.

M. Pickthall · EN · public-domain