12:94
وَلَمَّا فَصَلَتِ ٱلْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّى لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ ۖ لَوْلَآ أَن تُفَنِّدُونِ
Kelime kelime
وَلَمَّا
ne zaman ki
Edat
إِنِّى
ben
Edat
يُوسُفَ
Yusuf'un
İsim
لَوْلَآ
eğer
Edat
أَن
bana bunak demezseniz
Edat
Meal
When the caravan left (Egypt), their father said: "I do indeed scent the presence of Joseph: Nay, think me not a dotard."
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Ne zaman ki, kafile (Mısır'dan) ayrıldı, öteden babaları dedi ki: "Eğer bana bunak demezseniz, doğrusu ben Yusuf'un kokusunu alıyorum."
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Kafile (Mısır’dan) ayrılınca, babaları (yanındakilere): “Bana bunamış demezseniz ben Yusuf’un kokusunu alıyorum!” demişti.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
When the caravan departed their father had said: Truly I am conscious of the breath of Joseph, though ye call me dotard.
M. Pickthall · EN · public-domain