← Sure 14

14:25

تُؤْتِىٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍۭ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ ٱللَّهُ ٱلْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

Kelime kelime

تُؤْتِىٓ
verir
Fiil
Kök: أتي
أُكُلَهَا
meyvesini
İsim
Kök: أكل
كُلَّ
her
İsim
Kök: كلل
حِينٍۭ
zaman
İsim
Kök: حين
بِإِذْنِ
izniyle
İsim
Kök: أذن
رَبِّهَا
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
وَيَضْرِبُ
benzetmeler yapar
Fiil
Kök: ضرب
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
ٱلْأَمْثَالَ
misallerle
İsim
Kök: مثل
لِلنَّاسِ
insanlara
İsim
Kök: أنس
لَعَلَّهُمْ
umulur ki
Edat
يَتَذَكَّرُونَ
öğüt alırlar (diye)
Fiil
Kök: ذكر

Meal

It brings forth its fruit at all times, by the leave of its Lord. So Allah sets forth parables for men, in order that they may receive admonition.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(O ağaç) Rabbinin izniyle her zaman meyve verir. Öğüt alsınlar diye Allah insanlara böyle misaller verir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(O ağaç), Rabbinin izniyle her zaman (her yıl) yemişini verir. (Gerçeği) hatırlasınlar diye Allah insanlara örnekler vermektedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Giving its fruit at every season by permission of its Lord? Allah coineth the similitudes for mankind in order that they may reflect.

M. Pickthall · EN · public-domain