← Sure 18

18:54

وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَكَانَ ٱلْإِنسَـٰنُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلًا

Kelime kelime

وَلَقَدْ
ve andolsun
Edat
صَرَّفْنَا
biz türlü biçimlerde anlattık
Fiil
Kök: صرف
فِى
bu
Edat
هَٰذَا
bu
Edat
ٱلْقُرْءَانِ
Kur'an'da
İsim
Kök: قرأ
لِلنَّاسِ
insanlara
İsim
Kök: أنس
مِن
her çeşit
Edat
كُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
مَثَلٍ
misali
İsim
Kök: مثل
وَكَانَ
ama
Fiil
Kök: كون
ٱلْإِنسَٰنُ
insan
İsim
Kök: أنس
أَكْثَرَ
daha çok
İsim
Kök: كثر
شَىْءٍ
her şeyden
İsim
Kök: شيأ
جَدَلًا
tartışmacıdır
İsim
Kök: جدل

Meal

We have explained in detail in this Qur'an, for the benefit of mankind, every kind of similitude: but man is, in most things, contentious.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphesiz biz, bu Kur'ân'da insanlara çeşitli mânâları türlü misallerle açık olarak verdik. İnsan ise, her şeyden çok mücadelecidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki bu Kur’an’da insanlar için her türlü örneği sayıp dökmüşüzdür.(Nankör) insan tartışmaya en çok düşkün olandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And verily We have displayed for mankind in this Qur'an all manner of similitudes, but man is more than anything contentious.

M. Pickthall · EN · public-domain