← Sure 16

16:44

بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلزُّبُرِ ۗ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ٱلذِّكْرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ

Kelime kelime

بِٱلْبَيِّنَٰتِ
açık kanıtları
İsim
Kök: بين
وَٱلزُّبُرِ
ve Kitapları
İsim
Kök: زبر
وَأَنزَلْنَآ
ve indirdik
Fiil
Kök: نزل
إِلَيْكَ
sana
Edat
ٱلذِّكْرَ
Zikr'i
İsim
Kök: ذكر
لِتُبَيِّنَ
açıklayasın diye
Fiil
Kök: بين
لِلنَّاسِ
insanlara
İsim
Kök: أنس
مَا
şeyi
İsim
نُزِّلَ
indirilen
Fiil
Kök: نزل
إِلَيْهِمْ
kendilerine
Edat
وَلَعَلَّهُمْ
ta ki
Edat
يَتَفَكَّرُونَ
düşünüp öğüt alsınlar
Fiil
Kök: فكر

Meal

(We sent them) with Clear Signs and Books of dark prophecies; and We have sent down unto thee (also) the Message; that thou mayest explain clearly to men what is sent for them, and that they may give thought.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz o peygamberleri mucizelerle ve kitaplarla gönderdik. Ey Peygamberim! Sana da Kur'ân'ı indirdik ki, insanlara vahyedileni açıklayasın. Belki onlar da düşünürler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Senden önce de kendilerine vahyettiğimiz erkeklerden başkasını (peygamber olarak) göndermedik. Apaçık delilleri ve (ilahî) kitapları bilmiyorsanız, zikr (vahiy) ehline sorun!Kendilerine indirileni insanlara açıklaman (ilan etmen) için ve düşünsünler diye sana da zikri (Kur’an’ı) indirdik. Nahl 16:43-44

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

With clear proofs and writings; and We have revealed unto thee the Remembrance that thou mayst explain to mankind that which hath been revealed for them, and that haply they may reflect.

M. Pickthall · EN · public-domain