39:54
وَأَنِيبُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّكُمْ وَأَسْلِمُوا۟ لَهُۥ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلْعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Kelime kelime
إِلَىٰ
Rabbinize
Edat
لَهُۥ
O'na
Edat
مِن
önce
Edat
أَن
size gelip çatmadan
Edat
ثُمَّ
sonra
Edat
لَا
asla
Edat
Meal
"Turn ye to our Lord (in repentance) and bow to His (Will), before the Penalty comes on you: after that ye shall not be helped.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Onun için ümidi kesmeyin de başınıza azab gelmeden önce tevbe ile Rabbinize yönelin ve O'na teslim olun. Sonra kurtulamazsınız.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Size azap gelip çatmadan önce Rabbinize dönün ve O’na teslim olun; sonra size yardım edilmez.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Turn unto your Lord repentant, and surrender unto Him, before there come unto you the doom, when ye cannot be helped.
M. Pickthall · EN · public-domain