← السورة 12

12:87

يَـٰبَنِىَّ ٱذْهَبُوا۟ فَتَحَسَّسُوا۟ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَا۟يْـَٔسُوا۟ مِن رَّوْحِ ٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ لَا يَا۟يْـَٔسُ مِن رَّوْحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلْقَوْمُ ٱلْكَـٰفِرُونَ

كلمة بكلمة

يَٰبَنِىَّ
O my sons
اسم
الجذر: بني
ٱذْهَبُوا۟
Go
فعل
الجذر: ذهب
فَتَحَسَّسُوا۟
and inquire
فعل
الجذر: حسس
مِن
about
حرف جر
يُوسُفَ
Yusuf
اسم
وَأَخِيهِ
and his brother
اسم
الجذر: أخو
وَلَا
and not
حرف جر
تَا۟يْـَٔسُوا۟
despair
فعل
الجذر: يأس
مِن
of
حرف جر
رَّوْحِ
(the) Mercy of Allah
اسم
الجذر: روح
ٱللَّهِ
(the) Mercy of Allah
اسم
الجذر: أله
إِنَّهُۥ
Indeed
حرف جر
لَا
none
حرف جر
يَا۟يْـَٔسُ
despairs
فعل
الجذر: يأس
مِن
of
حرف جر
رَّوْحِ
(the) Mercy of Allah
اسم
الجذر: روح
ٱللَّهِ
(the) Mercy of Allah
اسم
الجذر: أله
إِلَّا
except
حرف جر
ٱلْقَوْمُ
the people
اسم
الجذر: قوم
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر

الترجمة

"O my sons! go ye and enquire about Joseph and his brother, and never give up hope of Allah's Soothing Mercy: truly no one despairs of Allah's Soothing Mercy, except those who have no faith."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Ey oğullarım, gidin, Yusuf'u ve kardeşini araştırın. Allah'ın rahmetinden ümit kesmeyin; zira kâfir kavimden başkası Allah'ın rahmetinden ümit kesmez."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey yavrularım! Gidin de Yusuf ve kardeşinden (haber almayı) araştırın! Allah’ın merhametinden ümit kesmeyin! Şüphesiz ki kâfirler topluluğundan başkası Allah’ın merhametinden ümit kesmez.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Go, O my sons, and ascertain concerning Joseph and his brother, and despair not of the Spirit of Allah. Lo! none despaireth of the Spirit of Allah save disbelieving folk.

M. Pickthall · EN · public-domain