← السورة 2

2:220

فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْيَتَـٰمَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ ٱلْمُفْسِدَ مِنَ ٱلْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

كلمة بكلمة

فِى
Concerning
حرف جر
ٱلدُّنْيَا
the world
اسم
الجذر: دنو
وَٱلْءَاخِرَةِ
and the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
وَيَسْـَٔلُونَكَ
They ask you
فعل
الجذر: سأل
عَنِ
about
حرف جر
ٱلْيَتَٰمَىٰ
the orphans
اسم
الجذر: يتم
قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
إِصْلَاحٌ
Setting right (their affairs)
اسم
الجذر: صلح
لَّهُمْ
for them
حرف جر
خَيْرٌ
(is) best
اسم
الجذر: خير
وَإِن
And if
حرف جر
تُخَالِطُوهُمْ
you associate with them
فعل
الجذر: خلط
فَإِخْوَٰنُكُمْ
then they (are) your brothers
اسم
الجذر: أخو
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
يَعْلَمُ
knows
فعل
الجذر: علم
ٱلْمُفْسِدَ
the corrupter
اسم
الجذر: فسد
مِنَ
from
حرف جر
ٱلْمُصْلِحِ
the amender
اسم
الجذر: صلح
وَلَوْ
And if
حرف جر
شَآءَ
(had) willed
فعل
الجذر: شيأ
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
لَأَعْنَتَكُمْ
surely He (could have) put you in difficulties
فعل
الجذر: عنت
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
اسم
الجذر: عزز
حَكِيمٌ
All-Wise
اسم
الجذر: حكم

الترجمة

(Their bearings) on this life and the Hereafter. They ask thee concerning orphans. Say: "The best thing to do is what is for their good; if ye mix their affairs with yours, they are your brethren; but Allah knows the man who means mischief from the man who means good. And if Allah had wished, He could have put you into difficulties: He is indeed Exalted in Power, Wise."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dünya ve ahiret hakkında (düşünürsünüz.) Sana bir de yetimlerden soruyorlar. De ki: Onlar hakkında yapacağınız bir ıslah, işlerine karışmamaktan daha hayırlıdır. Eğer onlara karışırsanız, onlar sizin kardeşlerinizdir. Allah, bozguncuyla ıslah ediciyi bilir, birbirinden ayırd eder. Eğer Allah dileseydi, sizi zora koşardı. Şüphesiz ki Allah çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Bu açıklamalar) dünya ve ahiret hakkındadır. Sana yetimler hakkında soruyorlar. De ki: “Onları(n durumunu) düzeltmek, (yüzüstü bırakmaktan) hayırlıdır. Onlarla birlikte yaşıyorsanız, (unutmayın ki) onlar, sizin kardeşlerinizdir. Allah işleri bozanı düzeltenden (ayırmayı) bilir. Allah dileseydi sizi de sıkıntıya sokardı. Şüphesiz ki Allah güçlüdür, doğru hüküm verendir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Upon the world and the Hereafter. And they question thee concerning orphans. Say: To improve their lot is best. And if ye mingle your affairs with theirs, then (they are) your brothers. Allah knoweth him who spoileth from him who improveth. Had Allah willed He could have overburdened you. Allah is Mighty, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain