← Surah 2

2:186

وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِى عَنِّى فَإِنِّى قَرِيبٌ ۖ أُجِيبُ دَعْوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِ ۖ فَلْيَسْتَجِيبُوا۟ لِى وَلْيُؤْمِنُوا۟ بِى لَعَلَّهُمْ يَرْشُدُونَ

Word by word

وَإِذَا
And when
Preposition
سَأَلَكَ
ask you
Verb
Root: سأل
عِبَادِى
My servants
Noun
Root: عبد
عَنِّى
about Me
Preposition
فَإِنِّى
then indeed I am
Preposition
قَرِيبٌ
near
Noun
Root: قرب
أُجِيبُ
I respond
Verb
Root: جوب
دَعْوَةَ
(to the) invocation
Noun
Root: دعو
ٱلدَّاعِ
(of) the supplicant
Noun
Root: دعو
إِذَا
when
Noun
دَعَانِ
he calls Me
Verb
Root: دعو
فَلْيَسْتَجِيبُوا۟
So let them respond
Verb
Root: جوب
لِى
to Me
Preposition
وَلْيُؤْمِنُوا۟
and let them believe
Verb
Root: أمن
بِى
in Me
Preposition
لَعَلَّهُمْ
so that they may
Preposition
يَرْشُدُونَ
(be) led aright
Verb
Root: رشد

Translation

When My servants ask thee concerning Me, I am indeed close (to them): I listen to the prayer of every suppliant when he calleth on Me: Let them also, with a will, Listen to My call, and believe in Me: That they may walk in the right way.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şayet kullarım, sana benden sordularsa, gerçekten ben çok yakınımdır. Bana dua edince, duacının duasını kabul ederim. O halde onlar da benim davetime koşsunlar ve bana hakkıyla iman etsinler ki, doğru yola gidebilsinler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kullarım sana benden sorduğunda (onlara de ki): “Ben (kendilerine) çok yakınım. Bana dua ettiği zaman, dua edenin çağrısına cevap veririm. (Kullarım) benim davetime uysunlar ve bana inansınlar ki doğru yolu bulabilsinler!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when My servants question thee concerning Me, then surely I am nigh. I answer the prayer of the suppliant when he crieth unto Me. So let them hear My call and let them trust in Me, in order that they may be led aright.

M. Pickthall · EN · public-domain