29:19
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ كَيْفَ يُبْدِئُ ٱللَّهُ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥٓ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ
Word by word
أَوَلَمْ
Do not
Noun
ثُمَّ
then
Preposition
إِنَّ
Indeed
Preposition
ذَٰلِكَ
that
Noun
عَلَى
for
Preposition
Translation
See they not how Allah originates creation, then repeats it: truly that is easy for Allah.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Allah'ın mahlukunu ilk baştan nasıl yarattığını, sonra bunu tekrarladığını görmediler mi? Şüphesiz bu, Allah'a göre kolaydır.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Allah’ın yaratmaya nasıl başladığını, sonra da bunu (nasıl) tekrarladığını hiç düşünmezler mi? Şüphesiz ki bu, Allah’a kolaydır.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
See they not how Allah produceth creation, then reproduceth it? Lo! for Allah that is easy.
M. Pickthall · EN · public-domain