← Surah 36

36:77

أَوَلَمْ يَرَ ٱلْإِنسَـٰنُ أَنَّا خَلَقْنَـٰهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ

Word by word

أَوَلَمْ
Does not
Noun
يَرَ
see
Verb
Root: رأي
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
Noun
Root: أنس
أَنَّا
that We
Preposition
خَلَقْنَٰهُ
[We] created him
Verb
Root: خلق
مِن
from
Preposition
نُّطْفَةٍ
a semen-drop
Noun
Root: نطف
فَإِذَا
Then behold
Preposition
هُوَ
He
Noun
خَصِيمٌ
(is) an opponent
Noun
Root: خصم
مُّبِينٌ
clear
Noun
Root: بين

Translation

Doth not man see that it is We Who created him from sperm? yet behold! he (stands forth) as an open adversary!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsan, kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmedi mi de, şimdi apaçık bir hasım kesildi?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O (inkârcı) insan, kendisini nutfeden (zigottan) yarattığımızı görmedi mi? Bir de bakarsın ki o apaçık bir tartışmacı olmuş.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hath not man seen that We have created him from a drop of seed? Yet lo! he is an open opponent.

M. Pickthall · EN · public-domain