← Sure 18

18:50

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ ٱلْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِۦٓ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ وَذُرِّيَّتَهُۥٓ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِى وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّۢ ۚ بِئْسَ لِلظَّـٰلِمِينَ بَدَلًا

Kelime kelime

وَإِذْ
ve hani
Edat
قُلْنَا
demiştik
Fiil
Kök: قول
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
meleklere
İsim
Kök: ملك
ٱسْجُدُوا۟
secde edin
Fiil
Kök: سجد
لِءَادَمَ
Adem'e
İsim
Kök: أدم
فَسَجَدُوٓا۟
secde ettiler
Fiil
Kök: سجد
إِلَّآ
hariç
Edat
إِبْلِيسَ
İblis
İsim
كَانَ
(O) idi
Fiil
Kök: كون
مِنَ
cinlerden
Edat
ٱلْجِنِّ
cinler
İsim
Kök: جنن
فَفَسَقَ
dışına çıktı
Fiil
Kök: فسق
عَنْ
buyruğunun
Edat
أَمْرِ
buyruğuna
İsim
Kök: أمر
رَبِّهِۦٓ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ
siz onu mu ediniyorsunuz?
Fiil
Kök: أخذ
وَذُرِّيَّتَهُۥٓ
ve onun neslini
İsim
Kök: ذرر
أَوْلِيَآءَ
dostlar
İsim
Kök: ولي
مِن
benden ayrı olarak
Edat
دُونِى
başka
İsim
Kök: دون
وَهُمْ
oysa onlar
Edat
لَكُمْ
sizin
Edat
عَدُوٌّۢ
düşmanınızdır
İsim
Kök: عدو
بِئْسَ
ne kötü
Fiil
Kök: بأس
لِلظَّٰلِمِينَ
zalimler için
İsim
Kök: ظلم
بَدَلًا
bir değiştirmedir
İsim
Kök: بدل

Meal

Behold! We said to the angels, "Bow down to Adam": They bowed down except Iblis. He was one of the Jinns, and he broke the Command of his Lord. Will ye then take him and his progeny as protectors rather than Me? And they are enemies to you! Evil would be the exchange for the wrong-doers!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yine o vakti hatırla ki biz, meleklere: "Âdem'e secde edin!" demiştik. İblis hariç olmak üzere onlar hemen secde ettiler. İblis cinlerdendi, Rabbinin emrinden dışarı çıktı. Şimdi siz beni bırakıp da İblis'i ve soyunu dostlar mı ediniyorsunuz? Halbuki onlar sizin düşmanınızdır. Zalimler için bu ne kötü bir değişmedir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani meleklere “Âdem için (Allah’a) secde edin!” demiştik. Onlar da hemen secde etmişlerdi. İblis hariç. (Zaten o) cinlerdendi ve Rabbinin emrinden dışarı çıkmıştı. (Şimdi siz) benim peşim sıra onu ve onun soyunu mu dostlar ediniyorsunuz? Oysa onlar sizin için düşmandır. Zalimler için bu ne kötü bir değişimdir!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (remember) when We said unto the angels: Fall prostrate before Adam, and they fell prostrate, all save Iblis. He was of the jinn, so he rebelled against his Lord's command. Will ye choose him and his seed for your protecting friends instead of Me, when they are an enemy unto you? Calamitous is the exchange for evil-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain